Paco Rdz - Decidí Callar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paco Rdz - Decidí Callar




Decidí Callar
Решил промолчать
Prefiero morir con mi soledad
Я лучше умру в своем одиночестве,
A estar con alguien que nunca he de amar
Чем буду с той, кого не смогу полюбить.
Es cosa de amor
Это всё из-за любви.
Prefiero hablar con la verdad
Я лучше скажу правду,
Decir que no siento nada ya
Скажу, что больше ничего не чувствую.
Es cosa de un amor
Это всё из-за одной любви.
Por tu amor sería capaz de darlo todo
Ради твоей любви я был готов отдать всё,
Como lo hice un tiempo atrás
Как делал это когда-то.
Por tu amor nunca dejará de llorar
Из-за твоей любви я никогда не перестану плакать.
Decidí callar...
Я решил промолчать...
Tengo miedo de gritar en silencio toda una vida
Я боюсь кричать в тишине всю свою жизнь.
Tengo miedo de vivir por siempre con lo que no dije
Я боюсь жить вечно с тем, что не сказал.
Tengo miedo de ver la aves cantar y la vida perdida
Я боюсь видеть, как поют птицы, а моя жизнь потеряна.
De fingir y charlar con un corazón que no corrige
Притворяться и болтать с сердцем, которое не исправляет
Su postura de callar, la preferencia por llorar
Свое желание молчать, предпочтение плакать.
Y es que cuando se ama tanto no se debe fallar
Ведь когда так сильно любишь, нельзя ошибаться.
Y ya no quiero respirar y contar la historia de nuevo
И я больше не хочу дышать и рассказывать эту историю снова.
No puedo caminar porque me lo impide mi ego
Я не могу идти дальше, потому что мне мешает моё эго.
Y esa nube gris que me asustaba sin pensar
И та серая туча, которая пугала меня без раздумий,
Hoy en día se volvió mi estación natural
Сегодня стала моим естественным состоянием.
Convivo con la tristeza perdí firmeza
Я живу с грустью, потерял твёрдость.
Lo demás ya no interesa, este es mi cuento sin princesa
Остальное уже не важно, это моя сказка без принцессы.
Y esa nube gris que me asustaba sin pensar
И та серая туча, которая пугала меня без раздумий,
Hoy en día se volvió mi estación natural
Сегодня стала моим естественным состоянием.
Porque el amor es una flor que igual marchita
Потому что любовь - это цветок, который тоже увядает.
Aquí nada es pa' siempre y menos si no lo cuidas
Здесь ничто не вечно, тем более, если ты это не бережешь.
Por tu amor sería capaz de darlo todo
Ради твоей любви я был готов отдать всё,
Como lo hice un tiempo atrás
Как делал это когда-то.
Por tu amor nunca dejará de llorar
Из-за твоей любви я никогда не перестану плакать.
Decidí callar...
Я решил промолчать...
Tengo un duelo contra la esperanza
У меня дуэль с надеждой.
Que es lo que me espera
Вот что меня ждёт.
Dios no dejes que el dolor se quede
Боже, не дай боли остаться
Hasta el día que me muera
До дня моей смерти.
Que quisiera ver una nueva mañana
Я хотел бы увидеть новое утро,
Y aunque en mi historia ya nunca estará ella
И хотя в моей истории её больше не будет,
Dile que en verdad la amaba
Скажи ей, что я действительно любил её,
Que cada carta el corazón la redacto
Что каждое письмо писал от всего сердца,
Y por cada lagrima que corrió en su mejilla suplico perdón
И за каждую слезу, что скатилась по её щеке, прошу прощения.
Que fui sincero en cada te amo y en toda ocasión
Что я был искренен в каждом тебя люблю" и всегда.
Hasta que logre comprender que no iba bien la relación
Пока не понял, что в отношениях что-то не так.
Que si decide enamorarse no cometa el mismo error
Что если она решит влюбиться, пусть не совершает ту же ошибку.
Y que no busque perfección si no tan solo amor
И пусть не ищет совершенства, а просто любви.
Que piense en ella un instante y que se de valor
Пусть подумает обо мне на мгновение и наберётся смелости.
Que no lo entregue todo que piense por favor
Пусть не отдаёт всё, пусть подумает, пожалуйста.
Y que si nunca dije nada es porque pensé más en mi
И если я никогда ничего не говорил, то потому, что думал больше о себе.
Me dije voy a soportarlo pero créeme no es así
Я сказал себе, что вытерплю, но, поверь, это не так.
Y aunque me duela todo esto no me voy a retractar
И хотя мне всё это больно, я не откажусь от своих слов.
No es que no te ame... yo decidí callar
Дело не в том, что я тебя не люблю... я решил промолчать.
Prefiero morir con mi soledad
Я лучше умру в своем одиночестве,
A estar con alguien que nunca he de amar
Чем буду с той, кого не смогу полюбить.
Es cosa de amor
Это всё из-за любви.
Prefiero hablar con la verdad
Я лучше скажу правду,
Decir que no siento nada ya
Скажу, что больше ничего не чувствую.
Es cosa de un amor
Это всё из-за одной любви.
Por tu amor sería capaz de darlo todo
Ради твоей любви я был готов отдать всё,
Como lo hice un tiempo atrás
Как делал это когда-то.
Por tu amor nunca dejará de llorar
Из-за твоей любви я никогда не перестану плакать.
Decidí callar
Я решил промолчать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.