Paroles et traduction Paco Rdz - Decidí Callar
Decidí Callar
Решил промолчать
Prefiero
morir
con
mi
soledad
Я
лучше
умру
в
своем
одиночестве,
A
estar
con
alguien
que
nunca
he
de
amar
Чем
буду
с
той,
кого
не
смогу
полюбить.
Es
cosa
de
amor
Это
всё
из-за
любви.
Prefiero
hablar
con
la
verdad
Я
лучше
скажу
правду,
Decir
que
no
siento
nada
ya
Скажу,
что
больше
ничего
не
чувствую.
Es
cosa
de
un
amor
Это
всё
из-за
одной
любви.
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
Ради
твоей
любви
я
был
готов
отдать
всё,
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
Как
делал
это
когда-то.
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
Из-за
твоей
любви
я
никогда
не
перестану
плакать.
Decidí
callar...
Я
решил
промолчать...
Tengo
miedo
de
gritar
en
silencio
toda
una
vida
Я
боюсь
кричать
в
тишине
всю
свою
жизнь.
Tengo
miedo
de
vivir
por
siempre
con
lo
que
no
dije
Я
боюсь
жить
вечно
с
тем,
что
не
сказал.
Tengo
miedo
de
ver
la
aves
cantar
y
la
vida
perdida
Я
боюсь
видеть,
как
поют
птицы,
а
моя
жизнь
потеряна.
De
fingir
y
charlar
con
un
corazón
que
no
corrige
Притворяться
и
болтать
с
сердцем,
которое
не
исправляет
Su
postura
de
callar,
la
preferencia
por
llorar
Свое
желание
молчать,
предпочтение
плакать.
Y
es
que
cuando
se
ama
tanto
no
se
debe
fallar
Ведь
когда
так
сильно
любишь,
нельзя
ошибаться.
Y
ya
no
quiero
respirar
y
contar
la
historia
de
nuevo
И
я
больше
не
хочу
дышать
и
рассказывать
эту
историю
снова.
No
puedo
caminar
porque
me
lo
impide
mi
ego
Я
не
могу
идти
дальше,
потому
что
мне
мешает
моё
эго.
Y
esa
nube
gris
que
me
asustaba
sin
pensar
И
та
серая
туча,
которая
пугала
меня
без
раздумий,
Hoy
en
día
se
volvió
mi
estación
natural
Сегодня
стала
моим
естественным
состоянием.
Convivo
con
la
tristeza
perdí
firmeza
Я
живу
с
грустью,
потерял
твёрдость.
Lo
demás
ya
no
interesa,
este
es
mi
cuento
sin
princesa
Остальное
уже
не
важно,
это
моя
сказка
без
принцессы.
Y
esa
nube
gris
que
me
asustaba
sin
pensar
И
та
серая
туча,
которая
пугала
меня
без
раздумий,
Hoy
en
día
se
volvió
mi
estación
natural
Сегодня
стала
моим
естественным
состоянием.
Porque
el
amor
es
una
flor
que
igual
marchita
Потому
что
любовь
- это
цветок,
который
тоже
увядает.
Aquí
nada
es
pa'
siempre
y
menos
si
no
lo
cuidas
Здесь
ничто
не
вечно,
тем
более,
если
ты
это
не
бережешь.
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
Ради
твоей
любви
я
был
готов
отдать
всё,
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
Как
делал
это
когда-то.
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
Из-за
твоей
любви
я
никогда
не
перестану
плакать.
Decidí
callar...
Я
решил
промолчать...
Tengo
un
duelo
contra
la
esperanza
У
меня
дуэль
с
надеждой.
Que
es
lo
que
me
espera
Вот
что
меня
ждёт.
Dios
no
dejes
que
el
dolor
se
quede
Боже,
не
дай
боли
остаться
Hasta
el
día
que
me
muera
До
дня
моей
смерти.
Que
quisiera
ver
una
nueva
mañana
Я
хотел
бы
увидеть
новое
утро,
Y
aunque
en
mi
historia
ya
nunca
estará
ella
И
хотя
в
моей
истории
её
больше
не
будет,
Dile
que
en
verdad
la
amaba
Скажи
ей,
что
я
действительно
любил
её,
Que
cada
carta
el
corazón
la
redacto
Что
каждое
письмо
писал
от
всего
сердца,
Y
por
cada
lagrima
que
corrió
en
su
mejilla
suplico
perdón
И
за
каждую
слезу,
что
скатилась
по
её
щеке,
прошу
прощения.
Que
fui
sincero
en
cada
te
amo
y
en
toda
ocasión
Что
я
был
искренен
в
каждом
"я
тебя
люблю"
и
всегда.
Hasta
que
logre
comprender
que
no
iba
bien
la
relación
Пока
не
понял,
что
в
отношениях
что-то
не
так.
Que
si
decide
enamorarse
no
cometa
el
mismo
error
Что
если
она
решит
влюбиться,
пусть
не
совершает
ту
же
ошибку.
Y
que
no
busque
perfección
si
no
tan
solo
amor
И
пусть
не
ищет
совершенства,
а
просто
любви.
Que
piense
en
ella
un
instante
y
que
se
de
valor
Пусть
подумает
обо
мне
на
мгновение
и
наберётся
смелости.
Que
no
lo
entregue
todo
que
piense
por
favor
Пусть
не
отдаёт
всё,
пусть
подумает,
пожалуйста.
Y
que
si
nunca
dije
nada
es
porque
pensé
más
en
mi
И
если
я
никогда
ничего
не
говорил,
то
потому,
что
думал
больше
о
себе.
Me
dije
voy
a
soportarlo
pero
créeme
no
es
así
Я
сказал
себе,
что
вытерплю,
но,
поверь,
это
не
так.
Y
aunque
me
duela
todo
esto
no
me
voy
a
retractar
И
хотя
мне
всё
это
больно,
я
не
откажусь
от
своих
слов.
No
es
que
no
te
ame...
yo
decidí
callar
Дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю...
я
решил
промолчать.
Prefiero
morir
con
mi
soledad
Я
лучше
умру
в
своем
одиночестве,
A
estar
con
alguien
que
nunca
he
de
amar
Чем
буду
с
той,
кого
не
смогу
полюбить.
Es
cosa
de
amor
Это
всё
из-за
любви.
Prefiero
hablar
con
la
verdad
Я
лучше
скажу
правду,
Decir
que
no
siento
nada
ya
Скажу,
что
больше
ничего
не
чувствую.
Es
cosa
de
un
amor
Это
всё
из-за
одной
любви.
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
Ради
твоей
любви
я
был
готов
отдать
всё,
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
Как
делал
это
когда-то.
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
Из-за
твоей
любви
я
никогда
не
перестану
плакать.
Decidí
callar
Я
решил
промолчать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.