Paco de Lucía feat. Estrella Morente - Te He De Querer Mientras Viva - Remastered 2014 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paco de Lucía feat. Estrella Morente - Te He De Querer Mientras Viva - Remastered 2014




Te He De Querer Mientras Viva - Remastered 2014
Я буду любить тебя всю свою жизнь - ремастер 2014
Cuando nos vieron del brazo cruzar platicando la calle Real,
Когда нас увидели вместе, идущих по главной улице,
Entre la gente del pueblo fui la letanía de nunca acabar:
Среди сельских жителей я стала темой бесконечных пересудов:
"--Que si puede ser su pa're, que es mucho lo que ha corrí'o,
"--Он мог бы быть ей отцом, какой он ей муж,
Que un hombre así de sus años, no es bueno para marí'o."
Мужчина в его возрасте не годится для брака."
Fueron tantas cosas las que yo sentí
Я испытала столько всего,
Que al pie de la reja, de cara a tus ojos
Что, стоя у решетки, глядя в твои глаза,
Me oyeron decir:
Сказала:
"---Por mi salud, yo te juro, que eres pa' lo primero,
"---Клянусь своим здоровьем, ты для меня на первом месте,
Y me duele hasta la sangre de lo mucho que te quiero.
И я болен от того, как сильно я тебя люблю.
No se me importan tus canas ni el decir de los demás,
Мне все равно на твою седину и на то, что говорят другие,
Lo que me importa es que sepas que te quiero de verdad.
Мне просто нужно, чтобы ты знал, что я действительно тебя люблю.
Soy de tus besos cautiva y así escribí en mi bandera:
Я пленница твоих поцелуев, и я написала на моем знамени:
Te he de querer mientras viva, compañero, mientras viva
Я буду любить тебя всю мою жизнь, мой товарищ, всю мою жизнь
Y hasta después (de) que me muera."
И даже после того, как я умру."
a lo mejor te imaginas que yo por mis años me voy a cansar.
Ты, наверное, думаешь, что я устану из-за моей молодости.
En el cariño, serrano, yo me considero de tu misma edad.
Но в любви, милый, я чувствую себя одного возраста с тобой.
Y no miro a los chavales, contigo voy orgullosa,
И я не смотрю на молодых людей, я горжусь тем, что иду с тобой,
Cuan me llevas a tu vera como quien lleva una rosa.
Когда ты ведешь меня, как будто ведешь розу.
No le tengas miedo a mi juventud,
Не бойся моей молодости,
Que pa' mi persona no existe en el mundo nadie más que tú.
Потому что для меня в мире нет никого кроме тебя.
"---Por mi salud, yo te juro, que eres pa' lo primero,
"---Клянусь своим здоровьем, ты для меня на первом месте,
Y me duele hasta la sangre de lo mucho que te quiero.
И я болен от того, как сильно я тебя люблю.
No se me importan tus canas ni el decir de los demás,
Мне все равно на твою седину и на то, что говорят другие,
Lo que me importa es que sepas que te quiero de verdad.
Мне просто нужно, чтобы ты знал, что я действительно тебя люблю.
Soy de tus besos cautiva y así escribí en mi bandera:
Я пленница твоих поцелуев, и я написала на моем знамени:
Te he de querer mientras viva, compañero, mientras viva
Я буду любить тебя всю мою жизнь, мой товарищ, всю мою жизнь
Y hasta después (de) que me muera."
И даже после того, как я умру."





Writer(s): Miquel Manuel Lopez Quiroga, Rafael De Leon Arias De Saavedra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.