Paco de Lucia - Alcazar De Sevilla - traduction des paroles en allemand

Alcazar De Sevilla - Paco de Luciatraduction en allemand




Alcazar De Sevilla
Alcazar von Sevilla
Déjala que se valla
Lass sie gehen
Que toitas las olas
Denn alle Wellen
Vuelven a la playa
Kehren zum Strand zurück
Desde Aracena
Von Aracena
Hasta Fuenterio
Bis Fuenterio
Iba yo soñando
Träumte ich davon
Dormir contigo
Mit dir zu schlafen
Déjala que se valla
Lass sie gehen
Que toitas las olas
Denn alle Wellen
Vuelven a la playa.
Kehren zum Strand zurück.
Cuando me acuerdo de
Wenn ich mich an dich erinnere
Yo me voy pa la taberna
Gehe ich in die Taverne
Y me tomo un doble de anís
Und trinke einen doppelten Anis
Ay valgame
Ay, steh mir bei
Undibé del cielo
Gott vom Himmel
Me tomo un doble de anís.
Trinke ich einen doppelten Anis.
Tu dices que eres oro
Du sagst, du bist Gold
Yo digo que eres plata
Ich sage, du bist Silber
Me dices no me mires
Du sagst mir, schau mich nicht an
Y yo te digo guapa.
Und ich nenne dich Hübsche.
La Alcázar de Sevilla
Der Alcázar von Sevilla
Tiene las murallas altas
Hat hohe Mauern
Mas altas son las palmeras
Höher sind die Palmen
Y más alta es la Giralda
Und höher ist die Giralda
Pero más alta es la luna
Aber höher ist der Mond
Que es la dueña de la Alcázar.
Der der Herr des Alcázar ist.
Limones por el suelo
Zitronen auf dem Boden
Y anoche bajo la luna
Und letzte Nacht unter dem Mond
Y ha llorao el limonero.
Hat der Zitronenbaum geweint.
Y yo vuelvo a caer
Und ich falle wieder
Me he tropezao de nuevo
Bin wieder gestolpert
Primito mío en la misma piedra
Mein lieber Vetter, auf demselben Stein
De nuevo yo primito mío
Wieder ich, mein lieber Vetter
Me quitao er sentío
Habe den Verstand verloren
Me muero por ella.
Ich sterbe für sie.
Para que tu me quieras
Damit du mich liebst
Y me llores
Und um mich weinst
Como lloran mis penas
Wie meine Sorgen weinen
Y te lo digo
Und ich sage es dir
En una noche "sor" de ruiseñores
In einer Nacht voller Nachtigallen
Con un puñao con besos y contigo
Mit einer Handvoll Küssen und mit dir
Y convertir mi llanto y mis sudores
Und meine Tränen und meinen Schweiß verwandeln
En "eterna latón" de duro trigo.
In ewige Frucht harten Weizens.





Writer(s): Francisco Sanchez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.