Paco de Lucia - Alcazar De Sevilla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paco de Lucia - Alcazar De Sevilla




Alcazar De Sevilla
Альгамбра Севильи
Déjala que se valla
Позволь ей уйти,
Que toitas las olas
Потому что все волны
Vuelven a la playa
Возвращаются к берегу.
Desde Aracena
От Арасены
Hasta Fuenterio
До Фунтерио
Iba yo soñando
Я мечтал
Dormir contigo
Заснуть с тобой.
Déjala que se valla
Позволь ей уйти,
Que toitas las olas
Потому что все волны
Vuelven a la playa.
Возвращаются к берегу.
Cuando me acuerdo de
Когда я вспоминаю о тебе,
Yo me voy pa la taberna
Я отправляюсь в таверну
Y me tomo un doble de anís
И выпиваю двойной анис.
Ay valgame
Ах, спасите меня!
Undibé del cielo
Боже небесный,
Me tomo un doble de anís.
Я выпиваю двойной анис.
Tu dices que eres oro
Ты говоришь, что ты золото,
Yo digo que eres plata
Я говорю, что ты серебро.
Me dices no me mires
Ты просишь меня не смотреть на тебя,
Y yo te digo guapa.
А я называю тебя красавицей.
La Alcázar de Sevilla
Альгамбра Севильи
Tiene las murallas altas
Имеет высокие стены,
Mas altas son las palmeras
Но выше пальмы
Y más alta es la Giralda
И еще выше Хиральда.
Pero más alta es la luna
Но выше всех луна,
Que es la dueña de la Alcázar.
Она - хозяйка Альгамбры.
Limones por el suelo
Лимоны на земле
Y anoche bajo la luna
И прошлой ночью под луной
Y ha llorao el limonero.
Лимонное дерево плакало.
Y yo vuelvo a caer
И снова я упал,
Me he tropezao de nuevo
Я снова споткнулся
Primito mío en la misma piedra
Мой дорогой, о тот же камень.
De nuevo yo primito mío
Снова, мой дорогой,
Me quitao er sentío
Я потерял разум
Me muero por ella.
Я умираю по ней.
Para que tu me quieras
Чтобы ты меня любила
Y me llores
И плакала обо мне,
Como lloran mis penas
Как мои печали плачут.
Y te lo digo
Я тебе говорю
En una noche "sor" de ruiseñores
В одну волшебную ночь соловьев.
Con un puñao con besos y contigo
С кучей поцелуев и с тобой,
Y convertir mi llanto y mis sudores
И превращу мои слезы и пот
En "eterna latón" de duro trigo.
В вечное латунное зерно пшеницы.





Writer(s): Francisco Sanchez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.