Paroles et traduction Paco - Branche la cam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Branche la cam
Включи камеру
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui
même,
la
la
la
Человек
человеку
волк,
ла
ла
ла
Vas
y
viens
branche
ta
cam'
y'a
d'la
misère
à
zoomer
Давай,
включай
камеру,
тут
жесть,
надо
приблизить
Autant
d'estomac
vide
que
d'civière
à
soulever
Столько
же
пустых
желудков,
сколько
носилок
поднимать
Sur
cette
vague
de
folie
combien
disent
qu'on
navigue
На
этой
волне
безумия,
сколько
говорят,
мы
плывем
Faut
qu'je
m'évade
de
c'taudis
certains
naissent
trop
naifs
Мне
нужно
сбежать
из
этого
хаоса,
некоторые
рождаются
слишком
наивными
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
voyeurisme
В
то
время,
когда
СМИ
рифмуются
с
вуайеризмом
Les
deuils
et
les
larmes
font
ricaner
la
fleuriste
Горе
и
слезы
вызывают
ухмылку
у
цветочницы
Toutes
les
routes
qu'on
emprunte
ont
des
karmas
maudits
Все
пути,
которыми
мы
идем,
несут
проклятую
карму
On
va
pas
vraiment
s'plaindre
on
est
pas
mal
lotis
Не
будем
жаловаться,
нам
еще
повезло
Que
les
politiciens
stoppent
leur
parodies
Чтобы
политики
прекратили
свои
пародии
Que
soldats
miliciens
ôtent
leur
panoplie
Чтобы
солдаты-ополченцы
сняли
свою
амуницию
Cessez
le
feu,
on
va
tous
caresser
le
fond
Прекратите
огонь,
мы
все
коснемся
дна
Ferme
ta
bouche
ferme
tes
yeux
c'est
le
coût
d'la
déception
Закрой
рот,
закрой
глаза,
это
цена
разочарования
Faut
pas
d'exception
nous
sommes
tous
concernés
Без
исключений,
это
касается
всех
нас
À
travers
leurs
conseils
les
hommes
nous
ont
bernés
Своими
советами
люди
нас
обманули
Tous
les
coups
sont
permis
dès
qu'il
s'agit
d'pognon
Все
средства
хороши,
когда
дело
касается
денег
Penses-tu
qu'toute
cette
sèr-mi
fait
réagir
l'colon
Думаешь,
вся
эта
шумиха
заставляет
шевелиться
толстую
кишку?
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Человек
человеку
волк
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Дай
ему
славы
и
стадности,
он
забудет
все,
что
любит
Le
système
l'a
pourris,
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
Система
его
испортила,
но
он
не
теряет
сон
Les
raisons
qu'il
fournit
n'étant,
guère
passionnelles
Причины,
которые
он
приводит,
едва
ли
страстны
Elles
sont
fausses
Они
фальшивые
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Человек
человеку
волк
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Дай
ему
славы
и
стадности,
он
забудет
все,
что
любит
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Деньги,
секс,
власть,
сенсационность
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
Но
знай,
что,
прежде
чем
стать
подлым,
он
думает
только
о
деньгах
Vas
y
viens
j'te
fais
d'l'ombre
y'a
d'la
misère
à
zoomer
Давай,
я
тебя
прикрою,
тут
жесть,
надо
приблизить
Comprend
bien
qu'cette
colombe
ne
puisse
guère
gazouiller
Пойми
же,
этот
голубь
уже
не
сможет
щебетать
L'homme
est
resté
dans
l'faux,
faire
mal
c'est
c'qu'il
aime
Человек
погряз
во
лжи,
причинять
боль
- вот
что
он
любит
Un
coup
d'épée
dans
l'eau,
une
bière
palestinienne
Удар
мечом
по
воде,
палестинское
пиво
Un
vénal
spécimen
Продажный
экземпляр
Faut
s'cramponner,
j'entends
souvent
chantonner
ces
saletés
d'sirènes
Надо
держаться,
я
часто
слышу
пение
этих
мерзких
сирен
Les
gars
lisent
dilemme,
trop
d'dents
chromées?
Парни
читают
дилемму,
слишком
много
хромированных
зубов?
Voir
ses
rêves
s'envoler,
on
sait
jamais
c'qu'ils
deviennent
Видеть,
как
твои
мечты
улетают,
никогда
не
знаешь,
кем
они
станут
Viens,
vas
y
zoom
sur
ces
pauvres
gens
qui
s'agrippent
Давай,
приблизь
камеру
к
этим
беднякам,
которые
цепляются
за
жизнь
Ça
fait
froid
dans
l'dos
comme
c'réchauffement
climatique
Так
же
холодно
в
душе,
как
при
этом
глобальном
потеплении
Triste
époque,
l'homme
égocentrique
fatigue
Грустные
времена,
эгоцентричный
человек
устал
La
coupelle?
déborde
comme
les
poches
remplies
d'l'arbitre
Кубок?
Переполнен,
как
карманы
судьи,
набитые
деньгами
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
propagande
В
то
время,
когда
СМИ
рифмуются
с
пропагандой
Fourchue
langue
de
bois,
l'fils,
l'harem
drôle
à
prendre?
Лицемерная
болтовня,
сынок,
гарем,
смешно,
не
правда
ли?
D'où
vient
c'phénomène,
les
bassesses
ont
pris
l'mort
Откуда
этот
феномен,
низость
умерла
Le
monde
a
ses
problèmes
que
la
raison
ignore
У
мира
свои
проблемы,
которые
разум
игнорирует
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Человек
человеку
волк
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Дай
ему
славы
и
стадности,
он
забудет
все,
что
любит
Le
système
l'a
pourris,
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
Система
его
испортила,
но
он
не
теряет
сон
Les
raisons
qu'il
fournit,
n'étant
guère
passionnelles
Причины,
которые
он
приводит,
едва
ли
страстны
Elles
sont
fausses
Они
фальшивые
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Человек
человеку
волк
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Дай
ему
славы
и
стадности,
он
забудет
все,
что
любит
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Деньги,
секс,
власть,
сенсационность
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
Но
знай,
что,
прежде
чем
стать
подлым,
он
думает
только
о
деньгах
Branche
la
cam,
fait
un
zoom,
ouais
champion
vient
c'est
l'heure
Включай
камеру,
приближай,
да,
чемпион,
пришло
время
Y'a
d'la
maille
en
zoom
zoom
les
gens
vont
s'rincer
l'oeil
Там
бабки
на
зуме,
люди
будут
пялиться
Ils
kiffent
ça,
l'homme
est
de
nature
curieuse
Им
это
нравится,
человек
по
природе
своей
любопытен
Il
guette
les
autres
baver
tel
une
femme
sulfureuse
Он
смотрит,
как
другие
пускают
слюни,
как
похотливая
женщина
La
voiture
fructueuse,
son
calvaire
Роскошный
автомобиль,
его
мучения
Un
p'tit
paf
tard,
un
salaire
Поздний
перекур,
зарплата
Une
belle
voiture
luxueuse
Красивая
роскошная
машина
Excuse,
tant
d'voleurs,
soit
réaliste,
la
jalousie
fuse
quand
l'bonheur
s'matérialise
Извини,
столько
воров,
будь
реалистом,
зависть
вспыхивает,
когда
счастье
материализуется
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
racolage
В
то
время,
когда
СМИ
рифмуются
с
пошлостью
L'orage
ne
s'abaisse
pas
à
qui
arrêtera
c'nauffrage
Буря
не
утихнет,
кто
остановит
это
кораблекрушение
Au
large,
pas
une
seule
once
d'humanisme
В
открытом
море,
ни
капли
гуманизма
Une
foutue
vie
d'mort
les
meilleurs
sont
sur
sa
liste
Чертова
смертная
жизнь,
лучшие
в
его
списке
À
c't'heure
là,
seule
ma
haine
va
vous
répondre
В
этот
час
только
моя
ненависть
вам
ответит
J'avoue
j'cours
à
ma
perte,
mais
cette
sale
route
est
longue
Признаюсь,
я
бегу
навстречу
своей
гибели,
но
этот
чертов
путь
долог
Et
j'm'esquinte,
assez
grave:
j'y
laisse
des
os
И
я
спотыкаюсь,
довольно
серьезно:
оставляю
там
кости
Partout
l'bonheur
des
uns
fait
la
richesse
des
autres
Везде
счастье
одних
- богатство
других
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Человек
человеку
волк
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Дай
ему
славы
и
стадности,
он
забудет
все,
что
любит
Le
système
l'a
pourris
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
Система
его
испортила,
но
он
не
теряет
сон
Les
raisons
qu'il
fournit
n'étant
guère
passionnelles
Причины,
которые
он
приводит,
едва
ли
страстны
Elles
sont
fausses
Они
фальшивые
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Человек
человеку
волк
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Дай
ему
славы
и
стадности,
он
забудет
все,
что
любит
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Деньги,
секс,
власть,
сенсационность
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
Но
знай,
что,
прежде
чем
стать
подлым,
он
думает
только
о
деньгах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Album
L'ovni
date de sortie
10-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.