Paddy Reilly - A Nation Once Again - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paddy Reilly - A Nation Once Again




When boyhood's fire was in my blood
Когда огонь детства был в моей крови.
I read of ancient freemen,
Я читал о древних свободных людях,
For Greece and Rome who bravely stood,
Которые храбро стояли за Грецию и Рим.
Three hundred men and three men;
Триста человек и три человека.
And then I prayed I yet might see
И тогда я молился, чтобы я все еще мог видеть.
Our fetters rent in twain,
Наши оковы разрываются надвое,
And Ireland, long a province, be.
И Ирландия, долгая провинция, будет.
A Nation once again!
Снова нация!
A Nation once again,
Снова нация,
A Nation once again,
Снова нация,
And lreland, long a province, be
И лреландия, долгая провинция, станет ...
A Nation once again!
Снова нация!
And from that time, through wildest woe,
И с тех пор, несмотря на дикое горе,
That hope has shone a far light,
Эта надежда сияла далеким светом.
Nor could love's brightest summer glow
И не могло ярчайшее летнее сияние любви.
Outshine that solemn starlight;
Затмить этот торжественный звездный свет;
It seemed to watch above my head
Казалось, оно наблюдает за мной сверху.
In forum, field and fane,
В форуме, поле и фейне,
Its angel voice sang round my bed,
Его ангельский голос пел вокруг моей постели.
A Nation once again!
Снова нация!
It whisper'd too, that freedom's ark
Он тоже шептал, этот ковчег свободы.
And service high and holy,
И служение высокое и святое
Would be profaned by feelings dark
Было бы осквернено чувствами темными.
And passions vain or lowly;
И страсти тщеславные или низменные;
For, Freedom comes from God's right hand,
Ибо свобода исходит из десницы Божией
And needs a Godly train;
И нуждается в благочестивом шествии.
And righteous men must make our land
И праведники должны создать нашу землю.
A Nation once again!
Снова нация!
So, as I grew from boy to man,
Итак, когда я вырос из мальчика в мужчину,
I bent me to that bidding
Я склонил себя к этой сделке.
My spirit of each selfish plan
Мой дух каждого эгоистичного плана
And cruel passion ridding;
И жестокой страсти избавление;
For, thus I hoped some day to aid,
Так я надеялся однажды помочь.
Oh, can such hope be vain?
О, Неужели такая надежда может быть напрасной?
When my dear country shall be made
Когда моя дорогая страна будет создана
A Nation once again!
Снова нация!





Writer(s): Dominic Behan, T. Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.