Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell to Nova Scotia
Abschied von Nova Scotia
The
sun
was
setting
in
the
west
Die
Sonne
ging
im
Westen
unter
and
a
small
bird
sang
on
every
tree.
und
ein
kleiner
Vogel
sang
auf
jedem
Baum.
All
nature
was
inclined
ot
take
a
rest
Die
ganze
Natur
neigte
sich
der
Ruhe
zu,
But
There
never
is
no
rest
no
peace
for
me.
Doch
für
mich
gibt
es
niemals
Ruhe,
keinen
Frieden.
Farewell
to
Nova
Scotia
Abschied
von
Nova
Scotia,
Your
seabound
coast
deiner
meeresumschlungenen
Küste,
Though
your
mountains
dark
and
dreary
be.
Auch
wenn
deine
Berge
dunkel
und
trostlos
sind.
And
when
I'm
far
awa'
on
the
briny
ocean
tossed,
Und
wenn
ich
weit
fort
bin,
auf
dem
salzigen
Ozean
umhergeworfen,
Would
you
ever
heave
a
sigh
and
remember
me
Wirst
du
jemals
seufzen
und
dich
an
mich
erinnern?
The
drums
do
roll
and
the
war
goes
on
Die
Trommeln
wirbeln,
und
der
Krieg
geht
weiter,
And
the
captain
calls
you
must
obey,
Und
der
Kapitän
ruft,
du
musst
gehorchen,
And
a
poor
simple
sailor
just
like
me
Und
ein
armer,
schlichter
Seemann
wie
ich
Must
be
tossed
and
turned
on
the
deep
blue
sea
Muss
auf
dem
tiefblauen
Meer
hin-
und
hergeworfen
werden.
Farewell
to
Nova
Scotia
Abschied
von
Nova
Scotia,
Your
seabound
coast
deiner
meeresumschlungenen
Küste,
Though
your
mountains
dark
and
dreary
be.
Auch
wenn
deine
Berge
dunkel
und
trostlos
sind.
And
when
I'm
far
awa'
on
the
briny
ocean
tossed,
Und
wenn
ich
weit
fort
bin,
auf
dem
salzigen
Ozean
umhergeworfen,
Would
you
ever
heave
a
sigh
and
remember
me
Wirst
du
jemals
seufzen
und
dich
an
mich
erinnern?
I
had
three
brothers
and
they're
at
rest
Ich
hatte
drei
Brüder,
und
sie
ruhen
nun,
Their
arms
are
folded
on
their
breasts.
Ihre
Arme
sind
auf
ihrer
Brust
verschränkt.
So
farewell,
farewell
to
Scotia's
green
shore
So
Lebewohl,
Lebewohl,
Scotias
grüner
Küste,
And
it's
early
in
the
morning
and
I'm
far
far
away
Und
es
ist
früh
am
Morgen,
und
ich
bin
weit,
weit
fort.
Farewell
to
Nova
Scotia
Abschied
von
Nova
Scotia,
Your
seabound
coast
deiner
meeresumschlungenen
Küste,
Though
your
mountains
dark
and
dreary
be.
Auch
wenn
deine
Berge
dunkel
und
trostlos
sind.
And
when
I'm
far
awa'
on
the
briny
ocean
tossed,
Und
wenn
ich
weit
fort
bin,
auf
dem
salzigen
Ozean
umhergeworfen,
Would
you
ever
heave
a
sigh
and
remember
me
Wirst
du
jemals
seufzen
und
dich
an
mich
erinnern?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Creighton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.