Paroles et traduction Paddy Reilly - Rocky Road To Dublin - Live
Rocky Road To Dublin - Live
Каменистая дорога в Дублин - запись с концерта
While
in
the
merry
month
of
May,
from
me
home
I
started
В
весёлый
месяц
май,
из
дома
я
ушёл,
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
brokenhearted
Оставив
девушек
из
Туама
безутешными.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Попрощался
с
отцом,
поцеловал
дорогую
мать,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
печаль
мою
заглушать.
Then
off
to
reap
the
corn
and
leave
where
I
was
born
Отправился
я
жать,
где
родился
и
рос,
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
Срубил
терновник
крепкий,
чтоб
прогнать
духов,
And
goblin'
brand
new
pair
of
brogues
to
rattle
o'er
the
bogs
И
новые
башмаки,
чтобы
по
болотам
скакать,
And
frighten
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin'
И
всех
собак
пугать
по
дороге
в
Дублин-град.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
его
по
каменистой
дороге,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
уак-фол-ла-де-да.
In
Mullingar
that
night,
I
rested,
limbs
so
weary
В
Маллингаре
в
ту
ночь
я
отдыхал,
уставший,
Started
by
daylight,
next
mornin'
light
and
airy
Рассветом
тронулся
в
путь,
лёгкий
и
счастливый.
Took
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinking
Пригубил
чистейшей
влаги,
чтоб
сердце
не
сжималось,
That's
the
paddy's
cure
when
there
he's
on
for
drinking
Это
лекарство
ирландца,
когда
он
пьёт,
бывало.
To
see
the
lassies
smile
laughing
all
the
while
Видеть
улыбки
девушек,
их
смех
вокруг,
At
my
curious
style,
'twould
set
your
heart
a-bubblin'
И
мой
курьёзный
трюк
- сердце
готово
выпрыгнуть!
Asked
if
was
I
hired,
and
wages
I
required
Спросили,
нанят
ли
я,
и
сколько
мне
платили,
Till
I
was
almost
tired
over
the
rocky
road
to
Dublin'
Пока
я
не
устал
на
дороге
в
Дублин,
милая.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
roads
Поймай
зайца
и
гони
его
по
каменистой
дороге,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
уак-фол-ла-де-да.
In
Dublin'
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублине
прибыв,
огорчился
я
весьма,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Что
так
быстро
город
покидать,
увы,
пора.
Then
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Тогда
я
прогуляться
решил
среди
знати,
Bundle
it
was
stolen
in
that
neat
locality
Но
узелок
мой
сперли
в
той
знатной
обители.
Something
crossed
me
mind
when
I
looked
behind
Что-то
мелькнуло
в
голове,
когда
я
обернулся,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Узелка
не
нашёл,
лишь
палкой
качнул,
Crying
after
the
rogue,
they
said
me
Connaught
brogue
Кричал
вослед
воришке,
а
они
смеялись
надо
мной,
It
wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin'
Дескать,
мой
говор
Коннахта
не
в
моде
был
в
Дублине
той.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
его
по
каменистой
дороге,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
уак-фол-ла-де-да.
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
удрал,
не
теряя
бодрости
духа,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
На
пристань
попал,
как
раз
отчаливал
корабль
оттуда.
The
Captain
at
me
roared,
said
no
room
had
he
Капитан
на
меня
кричал,
что
мест
нет
уже,
Then
I
jumped
aboard
a
cabin
found
for
paddy
Но
я
прыгнул
на
борт,
и
каюту
нашли
для
меня,
представь
себе.
Down
among
the
pigs,
did
some
hearty
rigs
Внизу,
среди
свиней,
отплясывали
мы,
Played
some
hearty
jigs,
the
water
'round
me
bubblin'
Весёлые
джиги
играли,
вода
вокруг
кипела,
пойми.
And
when
off
Holyhead,
wished
myself
was
dead
А
когда
от
Холихеда
отплыли,
мечтал
я
умереть,
Or
better
far
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin'
Или
лучше
б
вернуться
на
дорогу
в
Дублин,
клянусь
тебе!
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
его
по
каменистой
дороге,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
уак-фол-ла-де-да.
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
высадились,
Called
myself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвали
меня
дураком,
я
не
сдержался,
разозлился.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
моя
закипела,
я
начал
терять
рассудок,
Poor
Old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Когда
бедный
остров
Эрин
они
стали
поносить,
гады!
Hooray
me
soul,
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly
"Ну
всё!"
- кричу,
- "Дубину
мою
отведайте!"
Galway
boys
were
by
and
saw
I
was
a
hobble
in
Парни
из
Голуэя
были
рядом,
увидели,
в
беде
я,
With
a
loud
hurray,
they
joined
me
in
the
affray
С
громким
"Ура!"
присоединились
ко
мне
в
драке,
Quickly
cleared
the
way
on
the
rocky
road
to
Dublin'
Быстро
очистили
путь
на
каменистой
дороге
к
Дублину,
атаке!
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
его
по
каменистой
дороге,
And
all
the
way
to
Dublin',
whack-fol-la-de-da
И
всю
дорогу
до
Дублина,
уак-фол-ла-де-да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Reilly, Eamonn Francis Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.