Pantelis Pantelidis - Iha Kapote Mia Agapi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pantelis Pantelidis - Iha Kapote Mia Agapi




Iha Kapote Mia Agapi
Я когда-то любил
Είχα κάποτε μια αγάπη που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Я когда-то любил, мою любовь боготворили боги и ангелы
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что ей больше не нужна, говорит, что даже видеть меня не хочет
Είχα κάποτε μια αγάπη που έσταζε φωτιά, χαρά και μέλι
Я когда-то любил ту, которая палила огнём страсти, дарила мне радость и мёд
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что ей больше не нужна, говорит, что даже видеть меня не хочет
Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
В моём бокале, из которого я пью, ой
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся три слова
Κι αν στο σπίτι σου απ' έξω με παν
И если у твоих дверей меня подберут
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις
Не думай забирать меня
Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
В моём бокале, из которого я пью, ой
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся три слова
Κι αν στο σπίτι σου απ' έξω με παν
И если у твоих дверей меня подберут
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις
Не думай забирать меня
Είχα κάποτε μια αγάπη, που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Я когда-то любил, боготворили которую боги и ангелы
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что ей больше не нужна, говорит, что даже видеть меня не хочет
Είχα κάποτε μια αγάπη, σαν παλιό σμυρνέϊκο τσιφτετέλι
Я когда-то любил, как старый измирский гамбитос
Τώρα πλέον γίνομαι κουρέλι με ζεϊμπέκικο βαρύ
Теперь я кончаюсь как растерзанный зеибекико
Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
В моём бокале, из которого я пью, ой
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся три слова
Κι αν στο σπίτι σου απ' έξω με παν
И если у твоих дверей меня подберут
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις
Не думай забирать меня
Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
В моём бокале, из которого я пью, ой
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
В моей голове крутятся три слова
Κι αν στο σπίτι σου απ' έξω με παν
И если у твоих дверей меня подберут
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις
Не думай забирать меня
Είχα κάποτε μια αγάπη, που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Я когда-то любил, боготворили которую боги и ангелы
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Теперь я знаю, что ей больше не нужна, говорит, что даже видеть меня не хочет





Writer(s): Pantelis Pantelidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.