Paroles et traduction Pantelis Pantelidis - Skoupise Ta Podia Sou Ke Perase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skoupise Ta Podia Sou Ke Perase
Skoupise Ta Podia Sou Ke Perase
Ζητάς
να
μπεις
και
από
το
πάθος
της
στιγμής
You
ask
to
come
in
and
out
of
the
passion
of
the
moment
σου
λέω
πάλι
ο
αφελής
σκούπισε
τα
πόδια
σου
και
πέρασε
I
tell
you
again,
the
naive
one,
wipe
your
feet
and
come
in
Σ'
ένα
άδειο
σπίτι
μόνος
για
να
ξεχαστώ
In
an
empty
house,
alone
to
forget
myself
λέω
θα
τα
καταφέρω
όσο
και
αν
υποφέρω
I
say
that
I
will
manage,
as
much
as
I
suffer
Κι
εκεί
που
νομίζω
ότι
νίκησα
ο
τρελός
And
just
when
I
think
I've
won,
the
madman
και
πάλι
γύρισες
την
πόρτα
χτύπησες
You
knocked
on
the
door
again
και
κάτι
ζήτησες...
and
you
asked
for
something...
Ζητάς
να
μπεις
You
ask
me
to
come
in
να
μην
βραχείς
not
to
get
wet
απ
τις
σταγόνες
της
βροχής
from
the
raindrops
Ζητάς
να
μπεις
You
ask
me
to
come
in
μα
τελευταία
μας
φορά
but
this
is
the
last
time
μπήκες
και
λέρωσες
you
came
in
and
dirtied
Ζητάς
να
μπεις
και
από
το
πάθος
της
στιγμής
You
ask
to
come
in
and
out
of
the
passion
of
the
moment
σου
λέω
πάλι
ο
αφελής
σκούπισε
τα
πόδια
σου
και
πέρασε
I
tell
you
again,
the
naive
one,
wipe
your
feet
and
come
in
και
πέρασε...
and
come
in...
Πως
μου
το
'κανες
αυτό
How
did
you
do
this
to
me?
πες
μου
σε
παρακαλώ
Tell
me,
please
πάνω
που
είχα
αρχίσει
just
when
I
had
started
πάλι
να
σε
ξεπερνάω
to
get
over
you
again
Πες
μου
πως
μου
το
'κανες
αυτό
Tell
me
how
you
did
this
to
me,
πες
μου
σε
παρακαλώ
tell
me,
please
πάνω
που
είχα
σταματήσει
just
when
I
had
stopped
μέρες
να
μετράω
counting
days
...την
πόρτα
χτύπησες
...you
knocked
on
the
door
και
κάτι
ζήτησες
and
you
asked
for
something
Σ'
ένα
άδειο
σπίτι
μόνος
στάχτη
και
ποτό
In
an
empty
house,
alone
with
ashes
and
drink
νόμιζα
πως
θα
ξεφύγω
από
σένανε
για
λίγο
I
thought
I'd
escape
you
for
a
while
Κι
εκεί
που
νομίζω
ότι
νίκησα
ο
τρελός
And
just
when
I
think
I've
won,
the
madman
και
πάλι
γύρισες
την
πόρτα
χτύπησες
You
knocked
on
the
door
again
και
κάτι
ζήτησες...
and
you
asked
for
something...
Ζητάς
να
μπεις
να
μην
βραχείς
You
ask
me
to
come
in,
not
to
get
wet
από
τις
σταγόνες
της
βροχής
from
the
raindrops
Ζητάς
να
μπεις
μα
τελευταία
μας
φορά
You
ask
me
to
come
in,
but
this
is
the
last
time
μπήκες
και
λέρωσες
you
came
in
and
dirtied
Ζητάς
να
μπεις
You
ask
me
to
come
in
και
από
το
πάθος
της
στιγμής
and
out
of
the
passion
of
the
moment
σου
λέω
πάλι
ο
αφελής
I
tell
you
again,
the
naive
one
σκούπισε
τα
ποδιά
σου
και
πέρασε
wipe
your
feet
and
come
in
και
πέρασε...
and
come
in...
την
πόρτα
χτύπησες
you
knocked
on
the
door
και
κάτι
ζήτησες
and
you
asked
for
something
Ζητάς
να
μπεις
You
ask
me
to
come
in
και
από
το
πάθος
της
στιγμής
and
out
of
the
passion
of
the
moment
σου
λέω
πάλι
ο
αφελής
I
tell
you
again,
the
naive
one
σκούπισε
τα
πόδια
σου
και
πέρασες
της
βροχής
wipe
your
feet
and
you
came
in
of
the
rain
Ζητάς
να
μπεις
μα
τελευταία
μας
φορά
You
ask
me
to
come
in,
but
this
is
the
last
time
μπήκες
και
λέρωσες
you
came
in
and
dirtied
Ζητάς
να
μπεις
You
ask
me
to
come
in
και
από
το
πάθος
της
στιγμής
and
out
of
the
passion
of
the
moment
σου
λέω
πάλι
ο
αφελής
I
tell
you
again,
the
naive
one
σκούπισε
τα
ποδιά
σου
και
πέρασε
wipe
your
feet
and
come
in
και
πέρασε...
and
come
in...
Μωρό
μου,
πως
μου
το
'κανες
αυτό
Baby,
how
did
you
do
this
to
me?
πες
μου
σε
παρακαλώ
Tell
me,
please
πάνω
που
είχα
αρχίσει
just
when
I
had
started
πάλι
να
σε
ξεπερνάω
to
get
over
you
again
Πες
μου
πως
μου
το
'κανες
αυτό
Tell
me
how
you
did
this
to
me,
πες
μου
σε
παρακαλώ
tell
me,
please
πάνω
που
είχα
σταματήσει
just
when
I
had
stopped
μέρες
να
μετράω
counting
days
την
πόρτα
χτύπησες
you
knocked
on
the
door
και
κάτι
ζήτησες
and
you
asked
for
something
Ζητάς
να
μπεις
You
ask
me
to
come
in
και
από
το
πάθος
της
στιγμής
and
out
of
the
passion
of
the
moment
σου
λέω
πάλι
ο
αφελής
I
tell
you
again,
the
naive
one
σκούπισε
τα
πόδια
σου
και
πέρασε
wipe
your
feet
and
come
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pantelis Pantelidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.