Padre - El Relato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre - El Relato




El Relato
The Story
Bué!
Hey!
Fue tanto el maltrato que era lógico que termine así
With so much abuse, it was only natural that it would end this way.
El tiempo ha sido tan ingrato que este relato me lo veía venir
Time has been so ungrateful that I saw this story coming.
Perdió el sentido y la memoria, y un segundo cambio su porvenir
She lost her sense and memory, and a second changed her future.
En ese impulso instintivo se borro el alma y la razón
In that instinctive impulse, her soul and reason were erased.
Actuó en forma desquiciada aplastada por el pie del horror
She acted in a deranged way, crushed by the foot of horror.
Y bueno hermano ¿qué querés que haga?
Well, babe, what do you want me to do?
Tengo que entender la situación
I have to understand the situation.
Y proteger su vida destrozada, desde antes, inclusive, de esta acción
And protect her shattered life, from before, even, this action.
Bueno, es difícil para mi
Well, it's hard for me.
Seguir en este mal de dolor
To stay in this pain.
Pero tengo que ser fuerte
But I have to be strong.
Ahora mi deber y obligación
Now my duty and obligation.
Es poner por encima de esta mierda la cordura, la paciencia y el amor
Is to put sanity, patience, and love above this shit.
Aún en la impotencia de no saber como correr para atrás el reloj
Even in the helplessness of not knowing how to rewind the clock.
Es ver la sangre bien de cerca como el vino que te estás tomando vos
It's seeing blood up close like the wine you're drinking.
Ya llevo casi seis botellas, desde ayer, que seguí sin dormir a hoy
I've had almost six bottles since yesterday, I haven't slept since.
Es que acá las cosas son tan duras
It's just that things are so tough here.
Que ya nada te sorprende un instante
That nothing surprises you anymore.
Después te vas acostumbrando aunque tratas de seguir adelante
Then you get used to it, even though you try to move on.
Igual se te quema la cabeza y se te caen todos los estantes
Still, your head burns and all your shelves fall down.
Querés arrancarte la memoria y rescribir de cero tu historia
You want to rip out your memory and rewrite your story from scratch.
La pena te apabulla y te querés aislar del mundo
The sorrow overwhelms you and you want to isolate yourself from the world.
Nadie va a querer acercarse y entender este balurdo absurdo
No one will want to approach and understand this absurd balderdash.
Lo peor es que yo si
The worst thing is that I do.
Fue tanta la basura que vi
I saw so much garbage.
Y bue! fue tanto el maltrato que era lógico que termine así
And well! It was so much abuse, it was only natural that it would end this way.
El tiempo ha sido tan ingrato que este relato
Time has been so ungrateful that this story.
Me lo veía venir
I saw it coming.





Writer(s): Osvaldo César Padrevechi, Sergio Andrés Paoletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.