Padre Antônio Maria - Nossa Senhora - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Nossa Senhora - Ao Vivo
Unsere Liebe Frau - Live
Cubra-me com seu manto de amor
Bedecke mich mit deinem Mantel der Liebe
Guarda-me na paz desse olhar
Behüte mich im Frieden dieses Blicks
Cura-me as feridas e a dor me faz suportar
Heile meine Wunden und hilf mir, den Schmerz zu ertragen
Que as pedras do meu caminho
Dass die Steine auf meinem Weg
Meus pés suportem pisar
meine Füße ertragen zu betreten
Mesmo ferido de espinhos
Auch wenn von Dornen verletzt
Me ajude a passar
Hilf mir hindurchzugehen
Se ficaram mágoas em mim
Wenn Groll in mir geblieben ist
Mãe, tira do meu coração
Mutter, nimm ihn aus meinem Herzen
E aqueles que eu fiz sofrer
Und jenen, die ich leiden ließ
Peço perdão
Bitte ich um Verzeihung
Se eu curvar meu corpo na dor
Wenn ich meinen Körper im Schmerz beuge
Me alivia o peso da cruz
Erleichtere mir die Last des Kreuzes
Interceda por mim, minha mãe,
Tritt für mich ein, meine Mutter,
Junto a jesus.
Bei Jesus.
Nossa senhora, me a mão
Unsere Liebe Frau, gib mir die Hand
Cuida do meu coração.
Sorge für mein Herz.
Da minha vida, do meu destino,
Für mein Leben, für mein Schicksal,
Do meu caminho, cuida de mim.
Für meinen Weg, sorge für mich.
Sempre que meu pranto rolar
Immer wenn meine Tränen rollen
Ponha sobre mim suas mãos, aumenta minha
Lege deine Hände auf mich, stärke meinen Glauben
E acalma meu coração
Und beruhige mein Herz
Grande é a procissão a pedir
Groß ist die Prozession, die bittet
A misericórdia e o perdão
Um Barmherzigkeit und Vergebung
A cura do corpo e pra alma
Um Heilung für den Körper und für die Seele
A salvação.
Um das Heil.
Pobres pecadores ó mãe,
Arme Sünder, o Mutter,
Tão necessitados de vós,
So bedürftig nach dir,
Santa mãe, de deus tem piedade de nós.
Heilige Mutter Gottes, hab Erbarmen mit uns.
De joelhos a vossos pés, estenderei à nós vossas mãos
Auf Knien zu deinen Füßen, strecke deine Hände zu uns aus
Rogai por nós vossos filhos
Bitte für uns, deine Kinder
Meus irmãos.
Meine Brüder.
Nossa senhora, me a mão
Unsere Liebe Frau, gib mir die Hand
Cuida do meu coração.
Sorge für mein Herz.
Da minha vida, do meu destino,
Für mein Leben, für mein Schicksal,
Do meu caminho, cuida de mim
Für meinen Weg, sorge für mich





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.