Padre Antônio Maria - Arengação - traduction des paroles en allemand

Arengação - Padre Antônio Mariatraduction en allemand




Arengação
Streiterei
Eu sou católico, apostólico, romano
Ich bin katholisch, apostolisch, römisch
muito tempo pratico a religião
Seit langer Zeit praktiziere ich die Religion
A minha Igreja exige e compromisso
Meine Kirche verlangt Glauben und Engagement
Ser fiel a tudo isso sempre foi minha intenção
All dem treu zu sein, war immer meine Absicht
Mas, como eu, tem muita gente que se esquece
Aber wie ich, gibt es viele Leute, die vergessen
De vez em quando da sua obrigação
Von Zeit zu Zeit ihre Pflicht
Um quer reza, o outro quer trabalhar
Der eine will nur beten, der andere will nur arbeiten
Como pudessem separar o serviço da oração
Als ob sie den Dienst vom Gebet trennen könnten
Enquanto houver divisão ou parte contrária
Solange es Spaltung oder Widerstand gibt
A vida comunitária vai ser essa arengação
Wird das Gemeinschaftsleben diese Streiterei sein
Tem que varrer a igreja, mas ninguém quer
Man muss die Kirche fegen, aber niemand will
Tem que pintar o muro, mas ninguém quer
Man muss die Mauer streichen, aber niemand will
Tem que tocar o sino, mas ninguém quer
Man muss die Glocke läuten, aber niemand will
Entrar no paraíso todo mundo quer
Ins Paradies eintreten will jeder
Tem que dobrar o joelho, mas ninguém quer
Man muss das Knie beugen, aber niemand will
Tem que fazer novena, mas ninguém quer
Man muss die Novene beten, aber niemand will
Jejum e abstinência, mas ninguém quer
Fasten und Enthaltsamkeit, aber niemand will
Entrar no paraíso todo mundo quer
Ins Paradies eintreten will jeder
A sem obras, dizia São Tiago
Der Glaube ohne Werke, sagte schon der heilige Jakobus
É uma morta, quase sem nenhum valor
Ist ein toter Glaube, fast ohne jeden Wert
Assim, em meio a defeitos e virtudes
So, inmitten von Fehlern und Tugenden
Peço ao Pai que nos ajude a vivenciar o amor
Bitte ich den Vater, uns zu helfen, die Liebe zu leben
Mas, como eu, tem muita gente que se esquece
Aber wie ich, gibt es viele Leute, die vergessen
De vez em quando da sua obrigação
Von Zeit zu Zeit ihre Pflicht
Um quer reza, o outro quer trabalhar
Der eine will nur beten, der andere will nur arbeiten
Como pudessem separar o serviço da oração
Als ob sie den Dienst vom Gebet trennen könnten
Enquanto houver divisão ou parte contrária
Solange es Spaltung oder Widerstand gibt
A vida comunitária vai ser essa arengação
Wird das Gemeinschaftsleben diese Streiterei sein
Tem que varrer a igreja, mas ninguém quer
Man muss die Kirche fegen, aber niemand will
Tem que pintar o muro, mas ninguém quer
Man muss die Mauer streichen, aber niemand will
Tem que tocar o sino, mas ninguém quer
Man muss die Glocke läuten, aber niemand will
Entrar no paraíso todo mundo quer
Ins Paradies eintreten will jeder
Tem que dobrar o joelho, mas ninguém quer
Man muss das Knie beugen, aber niemand will
Tem que fazer novena, mas ninguém quer
Man muss die Novene beten, aber niemand will
Jejum e abstinência, mas ninguém quer
Fasten und Enthaltsamkeit, aber niemand will
Entrar no paraíso todo mundo quer
Ins Paradies eintreten will jeder
Tem que ajudar o próximo, mas ninguém quer
Man muss dem Nächsten helfen, aber niemand will
Tem que pagar o dízimo, mas ninguém quer
Man muss den Zehnten zahlen, aber niemand will
E lutar por justiça, mas ninguém quer
Und für Gerechtigkeit kämpfen, aber niemand will
Entrar no paraíso todo mundo quer
Ins Paradies eintreten will jeder
Tem que rezar o terço, mas ninguém quer
Man muss den Rosenkranz beten, aber niemand will
E tem que ler a Bíblia, mas ninguém quer
Und man muss die Bibel lesen, aber niemand will
Tem que estar na vigília, mas ninguém quer
Man muss bei der Vigil sein, aber niemand will
Entrar no paraíso todo mundo quer
Ins Paradies eintreten will jeder






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.