Padre Antônio Maria - Força Estranha - traduction des paroles en allemand

Força Estranha - Padre Antônio Mariatraduction en allemand




Força Estranha
Seltsame Kraft
Eu vi um menino correndo, eu vi o tempo
Ich sah einen Jungen rennen, ich sah die Zeit
Brincando ao redor
Spielend ringsum
Do caminho daquele menino,
Um den Weg jenes Jungen,
Eu pus os meus pés no riacho,
Ich stellte meine Füße in den Bach,
E acho que nunca os tirei,
Und ich glaube, ich habe sie nie herausgenommen,
O sol ainda brilha na estrada que eu nunca passei.
Die Sonne scheint noch auf der Straße, die ich nie gegangen bin.
Eu vi a mulher preparando outra pessoa
Ich sah die Frau, die ein anderes Leben vorbereitete
O tempo parou pr'eu olhar para aquela barriga.
Die Zeit hielt an, damit ich auf diesen Bauch blicken konnte.
A vida é amiga da arte
Das Leben ist ein Freund der Kunst
É a parte que o sol me ensinou.
Das ist der Teil, den die Sonne mich lehrte.
O sol que atravessa essa estrada que nunca passou.
Die Sonne, die diese Straße durchquert, die ich nie ging.
Por isso uma força me leva a cantar,
Deshalb bringt mich eine Kraft zum Singen,
Por isso essa força estranha no ar.
Deshalb diese seltsame Kraft in der Luft.
Por isso é que eu canto, não posso parar.
Deshalb singe ich, ich kann nicht aufhören.
Por isso essa voz tamanha.
Deshalb diese gewaltige Stimme.
Eu vi muitos cabelos brancos na fronte do artista.
Ich sah viele weiße Haare auf der Stirn des Künstlers.
O tempo não pára no entanto ele nunca envelhece.
Die Zeit hält nicht an, doch er altert nie.
Aquele que conhece o jogo, o jogo das coisas que são.
Derjenige, der das Spiel kennt, das Spiel der Dinge, die sind.
É o sol
Es ist die Sonne
é o tempo
es ist die Zeit
é a estrada
es ist die Straße
é o e é o chão
es ist der Fuß und es ist der Boden
Eu vi muitos homens brigando. Ouvi seus gritos
Ich sah viele Männer kämpfen. Hörte ihre Schreie
Estive no fundo de cada vontade encoberta,
Ich war auf dem Grund jedes verborgenen Willens,
é a coisa mais certa de todas as coisas.
es ist das Sicherste aller Dinge.
Não vale um caminho sob o sol.
Es ist einen Weg unter der Sonne nicht wert.
É o sol sobre a estrada
Es ist die Sonne über der Straße
é o sol sobre a estrada
es ist die Sonne über der Straße
é o sol.
es ist die Sonne.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.