Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mãe Peregrina
Pilgermutter
Padre
José
Kentenich,
meu
fundador,
dizia
Pater
Josef
Kentenich,
mein
Gründer,
sagte,
Que
Maria
é
o
equilíbrio
do
mundo
dass
Maria
das
Gleichgewicht
der
Welt
ist.
Onde
ela
chega,
chega
paz,
a
alegria,
a
ternura
Wo
sie
ankommt,
kommt
Frieden,
Freude,
Zärtlichkeit,
A
pureza,
o
amor
Reinheit,
Liebe
an.
Isso
aconteceu
na
judeia
a
quase
dois
mil
anos
atrás
Das
geschah
in
Judäa
vor
fast
zweitausend
Jahren,
Quando
ela
visitou
Isabel
als
sie
Elisabeth
besuchte.
Isso
acontece
hoje,
quando
ela,
mãe
peregrina
Das
geschieht
heute,
wenn
sie,
die
Pilgermutter,
Vai
de
casa
em
casa,
levando
Jesus
o
salvador
von
Haus
zu
Haus
geht
und
Jesus,
den
Erlöser,
bringt.
Mãe
admirável,
ò
mãe
peregrina
Wunderbare
Mutter,
oh
Pilgermutter,
A
tua
visita
aquece
e
ilumina
dein
Besuch
wärmt
und
erleuchtet,
Pois
trazes
contigo
teu
filho
Jesus
denn
du
bringst
deinen
Sohn
Jesus
mit
dir,
Que
é
vida,
caminho,
verdade,
e
luz
der
Leben,
Weg,
Wahrheit
und
Licht
ist.
Por
nossa
judéia,
ó
mãe,
com
carinho
Durch
unser
Judäa,
oh
Mutter,
kommst
du
liebevoll,
Tu
vens
apressada,
estás
a
caminho
du
kommst
eilends,
bist
unterwegs.
E
onde
tu
chegas,
a
paz
faz
morada
Und
wo
du
ankommst,
wohnt
der
Frieden,
As
portas
te
abrimos
em
cada
chegada
wir
öffnen
dir
die
Türen
bei
jeder
Ankunft.
Mãe
admirável,
ò
mãe
peregrina
Wunderbare
Mutter,
oh
Pilgermutter,
A
tua
visita
aquece
e
ilumina
dein
Besuch
wärmt
und
erleuchtet,
Pois
trazes
contigo
teu
filho
Jesus
denn
du
bringst
deinen
Sohn
Jesus
mit
dir,
Que
é
vida,
caminho,
verdade,
e
luz
der
Leben,
Weg,
Wahrheit
und
Licht
ist.
De
teu
santuário,
tu
vens,
peregrina
Von
deinem
Heiligtum
kommst
du,
Pilgerin,
A
graça
trazendo,
que
lá
se
origina
bringst
die
Gnade,
die
dort
entspringt.
Ao
dar-nos
abrigo,
transformas
pro
bem
Indem
du
uns
Zuflucht
gibst,
verwandelst
du
zum
Guten,
Nosso
apostolado
abençoas
também
unser
Apostolat
segnest
du
auch.
Mãe
admirável,
ò
mãe
peregrina
Wunderbare
Mutter,
oh
Pilgermutter,
A
tua
visita
aquece
e
ilumina
dein
Besuch
wärmt
und
erleuchtet,
Pois
trazes
contigo
teu
filho
Jesus
denn
du
bringst
deinen
Sohn
Jesus
mit
dir,
Que
é
vida,
caminho,
verdade,
e
luz
der
Leben,
Weg,
Wahrheit
und
Licht
ist.
Unida
a
teu
filho,
és
co-redentora
Vereint
mit
deinem
Sohn
bist
du
Miterlöserin,
Milagres
alcanças,
doce
intercessora
du
erwirkst
Wunder,
süße
Fürsprecherin.
A
água
é
mudada
em
vinho
de
amor
Das
Wasser
wird
in
Wein
der
Liebe
verwandelt,
Também
de
esperança
e
de
fé
no
senhor
auch
der
Hoffnung
und
des
Glaubens
an
den
Herrn.
(Bora
juntos)
(Lasst
uns
gemeinsam)
Mãe
admirável,
ò
mãe
peregrina
Wunderbare
Mutter,
oh
Pilgermutter,
A
tua
visita
aquece
e
ilumina
dein
Besuch
wärmt
und
erleuchtet,
Pois
trazes
contigo
teu
filho
Jesus
denn
du
bringst
deinen
Sohn
Jesus
mit
dir,
Que
é
vida,
caminho,
verdade,
e
luz
der
Leben,
Weg,
Wahrheit
und
Licht
ist.
Rezando
e
vivendo
o
santo
rosário
Indem
wir
den
heiligen
Rosenkranz
beten
und
leben,
Será
nossa
casa
também
santuário
wird
unser
Haus
auch
ein
Heiligtum
sein.
Oh
fica
conosco,
haja
o
que
houver
Oh
bleib
bei
uns,
was
auch
immer
geschehen
mag,
Faremos
contigo
o
que
Cristo
disser
wir
werden
mit
dir
tun,
was
Christus
sagt.
Mãe
admirável,
ò
mãe
peregrina
Wunderbare
Mutter,
oh
Pilgermutter,
A
tua
visita
aquece
e
ilumina
dein
Besuch
wärmt
und
erleuchtet,
Pois
trazes
contigo
teu
filho
Jesus
denn
du
bringst
deinen
Sohn
Jesus
mit
dir,
Que
é
vida,
caminho,
verdade,
e
luz
der
Leben,
Weg,
Wahrheit
und
Licht
ist.
Mãe
admirável,
ò
mãe
peregrina
Wunderbare
Mutter,
oh
Pilgermutter,
A
tua
visita
aquece
e
ilumina
dein
Besuch
wärmt
und
erleuchtet,
Pois
trazes
contigo
teu
filho
Jesus
denn
du
bringst
deinen
Sohn
Jesus
mit
dir,
Que
é
vida,
caminho,
verdade,
e
luz
der
Leben,
Weg,
Wahrheit
und
Licht
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Moreira Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.