Paroles et traduction en anglais Padre Fábio De Melo feat. Victor Cupertino - Sorte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
vida
a
coisa
mais
bela
In
life,
the
most
beautiful
thing
É
ver
um
sorriso
nascer
Is
seeing
a
smile
being
born
Por
isso
sorria
pro
mundo
So
smile
for
the
world
Que
ele
sorri
pra
você
And
it
will
smile
for
you
Supere
o
que
te
entristece
Overcome
what
saddens
you
Já
não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
now
Aponte
um
novo
caminho
Set
a
new
path
Queira
chegar
até
lá
And
aim
to
get
there
Hoje
em
dia
é
tudo
tão
passageiro
Nowadays,
everything
is
so
fleeting
Que
às
vezes
até
um
abraço
passa
batido
That
sometimes
even
a
hug
is
overlooked
A
gente
esqueceu
o
sentido
We
have
forgotten
the
meaning
As
coisas
mais
simples
e
delicadas
The
simplest
and
most
delicate
things
São
elas
que
fazem
falta
na
estrada
Are
the
ones
we
miss
on
the
road
Lembre-se
bem
de
levá-las
Remember
to
take
them
with
you
Te
desejo
sorte
pra
toda
vida
I
wish
you
luck
for
a
lifetime
Nossos
sonhos
podem
estar
logo
ali
Our
dreams
may
be
just
around
the
corner
Te
desejo
sorte
pra
toda
vida
I
wish
you
luck
for
a
lifetime
Acredita,
tudo
de
bom
pode
vir
Believe
it,
all
good
things
can
come
Hoje
em
dia
é
tudo
tão
passageiro
Nowadays,
everything
is
so
fleeting
Que
às
vezes
até
um
abraço
passa
batido
That
sometimes
even
a
hug
is
overlooked
A
gente
esqueceu
o
sentido
We
have
forgotten
the
meaning
As
coisas
mais
simples
e
delicadas
The
simplest
and
most
delicate
things
São
elas
que
fazem
falta
na
estrada
Are
the
ones
we
miss
on
the
road
Lembre-se
bem
de
levá-las
Remember
to
take
them
with
you
Te
desejo
sorte
pra
toda
vida
I
wish
you
luck
for
a
lifetime
Nossos
sonhos
podem
estar
logo
ali
Our
dreams
may
be
just
around
the
corner
Te
desejo
sorte
pra
toda
vida
I
wish
you
luck
for
a
lifetime
Acredita,
tudo
de
bom
pode
vir
Believe
it,
all
good
things
can
come
Sorte,
te
desejo
sorte
Luck,
I
wish
you
luck
Sorte,
te
desejo
sorte
Luck,
I
wish
you
luck
Sorte,
te
desejo
sorte
Luck,
I
wish
you
luck
Sorte,
te
desejo
sorte
Luck,
I
wish
you
luck
A
sorte
tá
no
caminho
Luck
is
on
the
way
De
quem
se
atrever
pagar
pra
ver
For
those
who
dare
to
take
a
chance
Ela
vem
do
infinito,
mas
não
cai
do
céu
It
comes
from
infinity,
but
it
doesn't
fall
from
the
sky
Ela
anda
nos
passos
de
gente
que
faz
It
walks
in
the
footsteps
of
those
who
do
Sem
olhar
pra
trás
Without
looking
back
Ela
mora
na
casa
do
esforço
e
da
fé
It
lives
in
the
house
of
effort
and
faith
Diante
de
tudo
que
sinto
e
que
vejo
In
the
face
of
all
that
I
feel
and
see
Sorte
é
tudo
que
eu
te
desejo
Luck
is
all
I
wish
for
you
Na
vida
a
coisa
mais
bela
In
life,
the
most
beautiful
thing
É
ver
um
sorriso
nascer
Is
seeing
a
smile
being
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karla Cupertino Cortes, Victor Goncalves Cupertino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.