Paroles et traduction Padre Fábio De Melo feat. Ninah Jo - Nós Num Mundo Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nós Num Mundo Só
Мы в одном мире
Tornar
o
mundo
um
só,
um
reino
antigo
Сделать
мир
единым,
как
древнее
королевство,
Onde
se
anda
a
pé,
cantam
moinhos
Где
люди
ходят
пешком,
и
поют
мельницы.
Fronteiras
um
convite
pra
cruzar
Границы
— как
приглашение
их
пересечь,
Outra
casa
é
só
chegar,
outro
irmão
a
conhecer
Другой
дом
— просто
приди,
другой
брат
— чтобы
узнать.
Muralhas
só
se
for
pra
preparar
Стены
— только
для
того,
чтобы
подготовить
A
surpresa
que
fará
alegrar
um
coração
Сюрприз,
который
осчастливит
сердце.
Mas
quem
nos
apartou
daquela
força
originária
Но
кто
отлучил
нас
от
той
первозданной
силы,
Da
luz
da
substância
que
nos
torna
uma
só
alma
От
света
сущности,
что
делает
нас
одной
душой?
Rezo
pra
que
volte
a
inocência
Молюсь,
чтобы
вернулась
невинность,
O
respeito,
a
descência
sensatez
falando
em
nós
Уважение,
благородство,
разум,
говорящие
в
нас.
E
assim
quem
sabe
a
vida
nos
congregue
outra
vez
И
тогда,
кто
знает,
может,
жизнь
снова
соберет
нас
вместе,
E
o
amor
dissolva
o
véu
das
diferenças
entre
nós
И
любовь
растворит
пелену
различий
между
нами.
Já
que
somos
todos
tão
humanos
Ведь
мы
все
такие
человечные.
Se
as
dores
são
as
mesmas,
as
misérias,
as
veredas
Если
боль
одна
и
та
же,
страдания,
дороги
—
Não
já
não
importa
quem
sejamos
Уже
неважно,
кто
мы.
Vale
ver
quem
nos
tornamos
no
plural
que
gera
o
nós
Важно
увидеть,
кем
мы
стали
во
множественном
числе,
которое
создает
"нас".
É
ventre
de
mulher
em
vida
a
mãe
terra
Это
чрево
женщины,
дающей
жизнь,
— мать-земля,
Gerando
multicores
raças
e
línguas
Рождающая
разноцветные
расы
и
языки.
E
Deus
tão
singular
a
nos
falar
И
Бог,
такой
единственный,
говорит
с
нами,
Nos
nos
amando
com
a
voz
que
cada
povo
aprende
ouvir
Любя
нас
голосом,
который
каждый
народ
учится
слышать.
Em
cada
coração
particular
В
каждом
отдельном
сердце
—
Um
detalhe
universal
amarrando
todos
nós
Mas
quem
nos
apartou
daquela
força
originária
Универсальная
деталь,
связывающая
всех
нас.
Но
кто
отлучил
нас
от
той
первозданной
силы,
Da
luz
da
substância
que
nos
torna
uma
só
alma
От
света
сущности,
что
делает
нас
одной
душой?
Rezo
pra
que
volte
a
inocência
Молюсь,
чтобы
вернулась
невинность,
O
respeito,
a
descência
sensatez
falando
em
nós
Уважение,
благородство,
разум,
говорящие
в
нас.
E
assim
quem
sabe
a
vida
nos
congregue
outra
vez
И
тогда,
кто
знает,
может,
жизнь
снова
соберет
нас
вместе,
E
o
amor
dissolva
o
véu
das
diferenças
entre
nós
И
любовь
растворит
пелену
различий
между
нами.
Já
que
somos
todos
tão
humanos
Ведь
мы
все
такие
человечные.
Se
as
dores
são
as
mesmas,
as
misérias,
as
belezas
Если
боль
одна
и
та
же,
страдания,
красота
—
Não
já
não
importa
quem
sejamos
Уже
неважно,
кто
мы.
Vale
ver
quem
nos
tornamos
no
plural
que
gera
o
nós
Важно
увидеть,
кем
мы
стали
во
множественном
числе,
которое
создает
"нас".
Já
que
somos
todos
tão
humanos
Ведь
мы
все
такие
человечные.
Se
as
dores
são
as
mesmas,
as
misérias,
as
veredas
Если
боль
одна
и
та
же,
страдания,
дороги
—
Não
já
não
importa
quem
sejamos
Уже
неважно,
кто
мы.
Vale
ver
quem
nos
tornamos
no
plural
que
gera
o
nós
Важно
увидеть,
кем
мы
стали
во
множественном
числе,
которое
создает
"нас".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Jose De Melo Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.