Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Aventurando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem
aventurado
eu
sou
Blessed
I
am
Bem
aventurando
eu
vou
Venturing
I
go
O
bem
da
aventura
eu
quis
The
good
of
the
adventure
I
wanted
E
assim
eu
vou
And
so
I
will
Me
aventurando
a
ser
feliz
Venturing
to
be
happy
Chão
de
muita
estrada
andei
Road
of
many
paths
I
walked
Céu
de
muita
estrela
eu
vi
Sky
of
many
stars
I
saw
Dor
de
amor
eu
já
sofri
Pain
of
love
I
already
suffered
E
mesmo
assim
And
even
so
De
amar
não
desisti
From
loving
I
did
not
give
up
Só
peço
a
Deus
I
only
ask
God
Que
a
trama
das
palavras
That
the
plot
of
the
words
Desperte
nossas
falas
Awaken
our
speech
E
nos
ensine
a
escrever
And
teach
us
to
write
Poemas
que
despertem
Poems
that
awaken
Resposta
em
que
não
sabe
responder
An
answer
to
that
which
we
don't
know
how
to
answer
Só
peço
a
Deus
que
o
drama
dos
altares
I
only
ask
God
that
the
drama
of
the
altars
Rebrilhe
nos
olhares
e
venha
em
nós
se
eternizar
Shine
in
our
eyes
and
come
to
eternalize
itself
in
us
E
faça
gerar
sonhos
And
make
dreams
be
born
Naqueles
que
não
sabem
mais
sonhar
In
those
who
no
longer
know
how
to
dream
Bem
poetizado
eu
sou
Well
versified
I
am
Bem
poetizando
eu
vou
Well
versifying
I
go
O
bem
da
poesia
eu
quis
The
good
of
poetry
I
wanted
E
assim
eu
vou
And
so
I
will
Poetizando
eu
sou
feliz
Versifying
I
am
happy
Bem
aventurado
eu
sou
assim
Blessed
I
am
like
this
Meio
bom,
meio
ruim
Half
good,
half
bad
Oriento-me
na
cruz
I
orient
myself
by
the
cross
Ocidento-me
no
amor
I
lapse
into
the
west
in
love
Sou
palavra,
verbo
e
cor
I
am
word,
verb
and
color
Sou
da
prosa
um
prosador
I
am
of
prose
a
prose
writer
Sou
de
Deus
um
cantador
I
am
of
God
a
singer
Da
saudade
um
tradutor
Of
nostalgia
a
translator
Bem
aventurando
eu
vou
Venturing
I
go
Bem
aventurado
eu
sou
Blessed
I
am
Bem
aventurando
eu
vou
Venturing
I
go
Bem
aventurado
eu
sou
Blessed
I
am
Só
peço
a
Deus,
que
a
trama
das
palavras
I
only
ask
God,
that
the
plot
of
the
words
Desperte
nossas
falas,
e
nos
ensine
a
escrever
Awaken
our
speech,
and
teach
us
to
write
Poemas
que
despertem
Poems
that
awaken
Resposta
em
que
não
sabe
responder
An
answer
to
that
which
we
don't
know
how
to
answer
Só
peço
a
Deus,
que
o
drama
dos
altares
I
only
ask
God,
that
the
drama
of
the
altars
Rebrilhe
nos
olhares,
e
venha
em
nós
se
eternizar
Shine
in
our
eyes,
and
come
to
eternalize
itself
in
us
E
faça
gerar
sonhos
And
make
dreams
be
born
Naqueles
que
não
sabem
mais
sonhar
In
those
who
no
longer
know
how
to
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.