Padre Fábio de Melo - Cara de Família - traduction des paroles en allemand

Cara de Família - Padre Fábio de Melotraduction en allemand




Cara de Família
Familiengesicht
Meu pai me disse que a vida
Mein Vater sagte mir, dass das Leben
Não tem nada de marcada
Nichts Vorherbestimmtes hat
E que o destino não é nada
Und dass das Schicksal nichts ist,
Levando a gente na vida
Das uns durchs Leben trägt
E toda vez que eu paro e olho
Und jedes Mal, wenn ich innehalte und schaue
Pra esse velho companheiro
Auf diesen alten Gefährten
Vejo quem deu pra essas paredes
Sehe ich, wer diesen Wänden
Essa cara de família
Dieses Familiengesicht gegeben hat
Deixa eu ver a mão machucada
Lass mich die verletzte Hand sehen
Te levanta, deixa essa cama
Steh auf, verlass dieses Bett
Estou tão triste, quero falar-te
Ich bin so traurig, ich möchte mit dir sprechen
Fica calmo, filho, não chora
Beruhige dich, mein Sohn, weine nicht
E não sabem dar valor pra essas coisas
Und sie wissen diese Dinge nicht zu schätzen
Ter um lar é um tesouro
Ein Zuhause zu haben ist ein Schatz
Minha mãe me disse umas coisas
Meine Mutter sagte mir einige Dinge
Sobre os ódios do meu peito
Über den Hass in meiner Brust
Disse que o ódio que se guarda
Sie sagte, dass der Hass, den man hegt,
Vai matando quem sente
Nur den tötet, der ihn fühlt
Minha mãe juntou as minhas mãos
Meine Mutter faltete meine Hände
Ainda quando eram pequenas
Als sie noch klein waren
E me falou que tinha um Deus
Und erzählte mir, dass es einen Gott gäbe
Que era um tal papai do céu
Der so etwas wie ein Papa im Himmel sei
Que era Pai
Der Vater war
Deixa eu ver a mão machucada
Lass mich die verletzte Hand sehen
Te levanta, deixa essa cama
Steh auf, verlass dieses Bett
Estou tão triste, quero falar-te
Ich bin so traurig, ich möchte mit dir sprechen
Fica calmo, filho, não chora
Beruhige dich, mein Sohn, weine nicht
E não sabem dar valor pra essas coisas
Und sie wissen diese Dinge nicht zu schätzen
Ter um lar é um tesouro
Ein Zuhause zu haben ist ein Schatz
Meu Deus, como seria bom
Mein Gott, wie gut es wäre
Seria bem melhor se fosse sempre assim
Es wäre viel besser, wenn es immer so wäre
Meu Deus como seria bom
Mein Gott, wie gut es wäre
hoje pude ver o que isso fez pra mim
Erst heute konnte ich sehen, was das für mich getan hat
Meu Deus como seria bom
Mein Gott, wie gut es wäre
Seria bem melhor pra cada um
Es wäre viel besser für jeden Einzelnen
E assim pra todos nós
Und somit für uns alle
Minha mãe me disse umas coisas
Meine Mutter sagte mir einige Dinge
Sobre os ódios do meu peito
Über den Hass in meiner Brust
Disse que o ódio que se guarda
Sie sagte, dass der Hass, den man hegt,
Vai matando quem sente
Nur den tötet, der ihn fühlt
Minha mãe juntou as minhas mãos
Meine Mutter faltete meine Hände
Ainda quando eram pequenas
Als sie noch klein waren
E me falou que tinha um Deus
Und erzählte mir, dass es einen Gott gäbe
Que era um tal papai do céu
Der so etwas wie ein Papa im Himmel sei
Que era Pai
Der Vater war
Deixa eu ver a mão machucada
Lass mich die verletzte Hand sehen
Te levanta, deixa essa cama
Steh auf, verlass dieses Bett
Estou tão triste, quero falar-te
Ich bin so traurig, ich möchte mit dir sprechen
Fica calmo, filho, não chora
Beruhige dich, mein Sohn, weine nicht
E não sabem dar valor pra essas coisas
Und sie wissen diese Dinge nicht zu schätzen
Ter um lar é um tesouro
Ein Zuhause zu haben ist ein Schatz
Meu Deus, como seria bom
Mein Gott, wie gut es wäre
Seria bem melhor se fosse sempre assim
Es wäre viel besser, wenn es immer so wäre
Meu Deus como seria bom
Mein Gott, wie gut es wäre
hoje pude ver o que isso fez pra mim
Erst heute konnte ich sehen, was das für mich getan hat
Meu Deus como seria bom
Mein Gott, wie gut es wäre
Seria bem melhor pra cada um
Es wäre viel besser für jeden Einzelnen
E assim pra todos nós
Und somit für uns alle
E assim pra todos nós
Und somit für uns alle
E assim pra todos nós
Und somit für uns alle
E assim pra todos nós
Und somit für uns alle





Writer(s): Rodrigo Grecco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.