Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Cara de Família
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara de Família
Family Face
Meu
pai
me
disse
que
a
vida
My
father
told
me
that
life
Não
tem
nada
de
marcada
Is
not
marked
out
in
any
way
E
que
o
destino
não
é
nada
And
that
destiny
is
nothing
Levando
a
gente
na
vida
Leading
us
through
life
E
toda
vez
que
eu
paro
e
olho
And
every
time
I
stop
and
look
Pra
esse
velho
companheiro
At
this
old
fellow
traveller
Vejo
quem
deu
pra
essas
paredes
I
see
who
gave
these
walls
Essa
cara
de
família
This
family
face
Deixa
eu
ver
a
mão
machucada
Let
me
see
your
injured
hand
Te
levanta,
deixa
essa
cama
Get
up,
get
out
of
that
bed
Estou
tão
triste,
quero
falar-te
I'm
so
sad,
I
want
to
talk
to
you
Fica
calmo,
filho,
não
chora
Calm
down,
son,
don't
cry
E
não
sabem
dar
valor
pra
essas
coisas
And
they
don't
know
the
value
of
these
things
Ter
um
lar
é
um
tesouro
Having
a
home
is
a
treasure
Minha
mãe
me
disse
umas
coisas
My
mother
told
me
some
things
Sobre
os
ódios
do
meu
peito
About
the
hate
in
my
breast
Disse
que
o
ódio
que
se
guarda
She
said
that
the
hate
we
harbor
Vai
matando
só
quem
sente
Only
kills
those
who
feel
it
Minha
mãe
juntou
as
minhas
mãos
My
mother
joined
my
hands
together
Ainda
quando
eram
pequenas
When
they
were
still
small
E
me
falou
que
tinha
um
Deus
And
she
told
me
that
there
was
a
God
Que
era
um
tal
papai
do
céu
Who
was
a
kind
of
heavenly
father
Que
era
Pai
Who
was
the
Father
Deixa
eu
ver
a
mão
machucada
Let
me
see
your
injured
hand
Te
levanta,
deixa
essa
cama
Get
up,
get
out
of
that
bed
Estou
tão
triste,
quero
falar-te
I'm
so
sad,
I
want
to
talk
to
you
Fica
calmo,
filho,
não
chora
Calm
down,
son,
don't
cry
E
não
sabem
dar
valor
pra
essas
coisas
And
they
don't
know
the
value
of
these
things
Ter
um
lar
é
um
tesouro
Having
a
home
is
a
treasure
Meu
Deus,
como
seria
bom
My
God,
how
wonderful
it
would
be
Seria
bem
melhor
se
fosse
sempre
assim
It
would
be
so
much
better
if
it
were
always
like
this
Meu
Deus
como
seria
bom
My
God,
how
wonderful
it
would
be
Só
hoje
pude
ver
o
que
isso
fez
pra
mim
Only
today
could
I
see
what
this
has
done
for
me
Meu
Deus
como
seria
bom
My
God,
how
wonderful
it
would
be
Seria
bem
melhor
pra
cada
um
It
would
be
so
much
better
for
everyone
E
assim
pra
todos
nós
And
so
for
all
of
us
Minha
mãe
me
disse
umas
coisas
My
mother
told
me
some
things
Sobre
os
ódios
do
meu
peito
About
the
hate
in
my
breast
Disse
que
o
ódio
que
se
guarda
She
said
that
the
hate
we
harbor
Vai
matando
só
quem
sente
Only
kills
those
who
feel
it
Minha
mãe
juntou
as
minhas
mãos
My
mother
joined
my
hands
together
Ainda
quando
eram
pequenas
When
they
were
still
small
E
me
falou
que
tinha
um
Deus
And
she
told
me
that
there
was
a
God
Que
era
um
tal
papai
do
céu
Who
was
a
kind
of
heavenly
father
Que
era
Pai
Who
was
the
Father
Deixa
eu
ver
a
mão
machucada
Let
me
see
your
injured
hand
Te
levanta,
deixa
essa
cama
Get
up,
get
out
of
that
bed
Estou
tão
triste,
quero
falar-te
I'm
so
sad,
I
want
to
talk
to
you
Fica
calmo,
filho,
não
chora
Calm
down,
son,
don't
cry
E
não
sabem
dar
valor
pra
essas
coisas
And
they
don't
know
the
value
of
these
things
Ter
um
lar
é
um
tesouro
Having
a
home
is
a
treasure
Meu
Deus,
como
seria
bom
My
God,
how
wonderful
it
would
be
Seria
bem
melhor
se
fosse
sempre
assim
It
would
be
so
much
better
if
it
were
always
like
this
Meu
Deus
como
seria
bom
My
God,
how
wonderful
it
would
be
Só
hoje
pude
ver
o
que
isso
fez
pra
mim
Only
today
could
I
see
what
this
has
done
for
me
Meu
Deus
como
seria
bom
My
God,
how
wonderful
it
would
be
Seria
bem
melhor
pra
cada
um
It
would
be
so
much
better
for
everyone
E
assim
pra
todos
nós
And
so
for
all
of
us
E
assim
pra
todos
nós
And
so
for
all
of
us
E
assim
pra
todos
nós
And
so
for
all
of
us
E
assim
pra
todos
nós
And
so
for
all
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Grecco
Album
Vida
date de sortie
30-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.