Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Filho Adotivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com
sacrifício
eu
criei
meus
sete
filhos
With
sacrifice
I
raised
my
seven
children
Do
meu
sangue
eram
seis
Six
were
of
my
blood
E
um
peguei
com
quase
um
mês
And
one
I
took
in
when
he
was
barely
a
month
old
Fui
viajante,
fui
roceiro,
fui
andante
I
was
a
traveler,
a
farmer,
a
wanderer
E
pra
alimentar
meus
filhos
And
to
feed
my
children
Não
comi
pra
mais
de
vez
I
didn't
eat
for
more
than
once
Sete
crianças,
sete
bocas
inocentes
Seven
children,
seven
innocent
mouths
Muito
pobres,
mas
contentes
Very
poor,
but
happy
Não
deixei
nada
faltar
I
didn't
let
anything
be
missing
Foram
crescendo
They
were
growing
Foi
ficando
mais
difícil
It
was
getting
more
difficult
Trabalhei
de
Sol
a
Sol
I
worked
from
sun
to
sun
Mas
eles
tinham
que
estudar
But
they
had
to
study
Meu
sofrimento
My
suffering
Ah,
meu
Deus
valeu
a
pena
Oh,
my
God,
it
was
worth
it
Quantas
lágrimas
chorei
How
many
tears
I
cried
Mas
tudo
foi
com
muito
amor
But
everything
was
with
great
love
Sete
diplomas
Seven
diplomas
Sendo
seis
muito
importantes
Six
of
them
very
important
Que
as
custas
de
uma
enxada
That
at
the
cost
of
a
hoe
Conseguiram
ser
doutor
They
managed
to
be
doctors
Hoje
estou
velho
Today
I
am
old
Meus
cabelos
branqueados
My
hair
is
gray
O
meu
corpo
está
surrado
My
body
is
worn
out
Minhas
mãos
nem
mexem
mais
My
hands
don't
even
move
anymore
Sei
que
dou
muito
trabalho
I
know
I'm
a
lot
of
work
Sei
que
às
vezes
atrapalho
I
know
I
sometimes
get
in
the
way
Meus
filhos
até
demais
My
children
even
too
much
Passou
o
tempo
Time
passed
E
eu
fiquei
muito
doente
And
I
got
very
sick
Hoje
vivo
num
asilo
Today
I
live
in
a
nursing
home
E
só
um
filho
vem
me
ver
And
only
one
son
comes
to
see
me
Esse
meu
filho
This
son
of
mine
Coitadinho
muito
honesto
Poor
thing,
very
honest
Vive
apenas
do
trabalho
He
lives
only
on
the
work
Que
arranjou
para
viver
He
found
to
live
Mas
Deus
é
grande
But
God
is
great
Vai
ouvir
as
minhas
preces
He
will
hear
my
prayers
E
esse
meu
filho
querido
And
this
dear
son
of
mine
Vai
vencer,
eu
sei
que
vai
Will
win,
I
know
he
will
Faz
muito
tempo
It's
been
a
long
time
Que
não
vejo
os
outros
filhos
Since
I
haven't
seen
my
other
children
Sei
que
eles
estão
bem
I
know
they're
fine
Não
precisam
mais
do
pai
They
don't
need
their
father
anymore
Me
sentindo
abandonado
Feeling
abandoned
Ouvi
uma
voz
bem
do
meu
lado
I
heard
a
voice
right
by
my
side
Pai
eu
vim
pra
te
buscar
Father,
I
came
to
get
you
Arrume
as
malas
Pack
your
bags
Vem
comigo
pois
venci
Come
with
me
for
I
have
overcome
Comprei
casa
e
tenho
esposa
I
bought
a
house
and
I
have
a
wife
E
o
seu
neto
vai
chegar
And
your
grandson
is
on
the
way
Eu
chorei
e
olhei
pro
céu
I
cried
and
looked
up
to
the
sky
Obrigado
meu
senhor
Thank
you,
my
Lord
A
recompensa
já
chegou
The
reward
has
arrived
Meu
Deus
proteja
My
God
protect
Os
meus
seis
filhos
queridos
My
six
dear
children
Mas
foi
meu
filho
adotivo
But
it
was
my
adopted
son
Que
a
este
velho
amparou
Who
gave
shelter
to
this
old
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastiao Ferreira Da Silva, Arthur Frederico Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.