Padre Fábio de Melo - Filho Adotivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Filho Adotivo




Filho Adotivo
Foster Son
Com sacrifício eu criei meus sete filhos
With sacrifice I raised my seven children
Do meu sangue eram seis
Six were of my blood
E um peguei com quase um mês
And one I took in when he was barely a month old
Fui viajante, fui roceiro, fui andante
I was a traveler, a farmer, a wanderer
E pra alimentar meus filhos
And to feed my children
Não comi pra mais de vez
I didn't eat for more than once
Sete crianças, sete bocas inocentes
Seven children, seven innocent mouths
Muito pobres, mas contentes
Very poor, but happy
Não deixei nada faltar
I didn't let anything be missing
Foram crescendo
They were growing
Foi ficando mais difícil
It was getting more difficult
Trabalhei de Sol a Sol
I worked from sun to sun
Mas eles tinham que estudar
But they had to study
Meu sofrimento
My suffering
Ah, meu Deus valeu a pena
Oh, my God, it was worth it
Quantas lágrimas chorei
How many tears I cried
Mas tudo foi com muito amor
But everything was with great love
Sete diplomas
Seven diplomas
Sendo seis muito importantes
Six of them very important
Que as custas de uma enxada
That at the cost of a hoe
Conseguiram ser doutor
They managed to be doctors
Hoje estou velho
Today I am old
Meus cabelos branqueados
My hair is gray
O meu corpo está surrado
My body is worn out
Minhas mãos nem mexem mais
My hands don't even move anymore
Uso bengala
I use a cane
Sei que dou muito trabalho
I know I'm a lot of work
Sei que às vezes atrapalho
I know I sometimes get in the way
Meus filhos até demais
My children even too much
Passou o tempo
Time passed
E eu fiquei muito doente
And I got very sick
Hoje vivo num asilo
Today I live in a nursing home
E um filho vem me ver
And only one son comes to see me
Esse meu filho
This son of mine
Coitadinho muito honesto
Poor thing, very honest
Vive apenas do trabalho
He lives only on the work
Que arranjou para viver
He found to live
Mas Deus é grande
But God is great
Vai ouvir as minhas preces
He will hear my prayers
E esse meu filho querido
And this dear son of mine
Vai vencer, eu sei que vai
Will win, I know he will
Faz muito tempo
It's been a long time
Que não vejo os outros filhos
Since I haven't seen my other children
Sei que eles estão bem
I know they're fine
Não precisam mais do pai
They don't need their father anymore
Um belo dia
One fine day
Me sentindo abandonado
Feeling abandoned
Ouvi uma voz bem do meu lado
I heard a voice right by my side
Pai eu vim pra te buscar
Father, I came to get you
Arrume as malas
Pack your bags
Vem comigo pois venci
Come with me for I have overcome
Comprei casa e tenho esposa
I bought a house and I have a wife
E o seu neto vai chegar
And your grandson is on the way
De alegria
With joy
Eu chorei e olhei pro céu
I cried and looked up to the sky
Obrigado meu senhor
Thank you, my Lord
A recompensa chegou
The reward has arrived
Meu Deus proteja
My God protect
Os meus seis filhos queridos
My six dear children
Mas foi meu filho adotivo
But it was my adopted son
Que a este velho amparou
Who gave shelter to this old man





Writer(s): Sebastiao Ferreira Da Silva, Arthur Frederico Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.