Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Humana Voz de Deus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humana Voz de Deus
Human Voice of God
O
que
será
de
mim
sem
tua
fala?
What
would
become
of
me
without
your
speech?
O
que
será
de
mim
sem
tua
prosa?
What
would
become
of
me
without
your
prose?
O
que
será
de
mim
sem
teu
poema?
What
would
become
of
me
without
your
poem?
Tua
frase,
teu
dilema,
tão
humana
voz
de
Deus
Your
sentence,
your
dilemma,
so
human
voice
of
God
Que
vive
a
pôr
detalhes
na
minh'alma
That
lives
to
put
details
in
my
soul
E
preces
nos
meus
olhos,
quando
choram
And
prayers
in
my
eyes,
when
they
cry
Põe
flores
no
jardim
quando
é
inverno
Puts
flowers
in
the
garden
when
it's
winter
Alegria
nos
meus
verbos
Joy
in
my
verbs
Quando
a
dor
se
acende
em
mim
When
pain
lights
up
within
me
Quem
me
dera
ter
na
fresta
da
janela
I
wish
I
had
in
the
crack
of
the
window
Esta
luz
que
se
desprende
de
tuas
mãos
This
light
that
comes
from
your
hands
Refletido
nas
palavras
que
organizas
Reflected
in
the
words
you
organize
Deus
nos
fala
pelos
cacos
de
um
vitral
God
speaks
to
us
through
the
shards
of
a
stained
glass
window
Tão
Adélia,
Deus
me
olhou
nos
olhos
dela
So
Adélia,
God
looked
me
in
her
eyes
E
ensinou-me
a
eternidade
desejar
And
taught
me
to
yearn
for
eternity
E
no
tempo
dos
seus
verbos,
fez
morada
And
in
the
time
of
her
verbs,
he
made
an
abode
Que
nos
calam,
pondo
a
vida
pra
falar
That
silences
us,
putting
life
to
speak
O
que
será
de
mim
sem
tua
chama?
What
would
become
of
me
without
your
flame?
Que
chama
o
que
de
mim
não
sei
o
nome
That
calls
what
I
don't
know
the
name
of
Dissolve
o
meu
silêncio
com
palavras
Dissolves
my
silence
with
words
Pela
fé
iluminadas,
clareando
a
escuridão
Illuminated
by
faith,
lightening
the
darkness
Eu
vejo
em
tua
voz
um
tom
de
eterno
I
see
an
eternal
tone
in
your
voice
Estrada
oferecida
a
quem
não
tem
A
road
offered
to
those
who
have
none
Destino
de
chegada
ou
de
partida
Destination
of
arrival
or
departure
Um
bilhete
de
acolhida
para
quem
não
tem
ninguém
A
welcoming
note
for
those
who
have
no
one
Quem
me
dera
ter
na
fresta
da
janela
I
wish
I
had
in
the
crack
of
the
window
Esta
luz
que
se
desprende
de
tuas
mãos
This
light
that
comes
from
your
hands
Refletido
nas
palavras
que
organizas
Reflected
in
the
words
you
organize
Deus
nos
fala
pelos
cacos
de
um
vitral
God
speaks
to
us
through
the
shards
of
a
stained
glass
window
Tão
Adélia,
Deus
me
olhou
nos
olhos
dela
So
Adélia,
God
looked
me
in
her
eyes
E
ensinou-me
a
eternidade
desejar
And
taught
me
to
yearn
for
eternity
E
no
tempo
dos
seus
verbos,
fez
morada
And
in
the
time
of
her
verbs,
he
made
an
abode
Que
nos
calam,
pondo
a
vida
pra
fala
That
silences
us,
putting
life
to
speech
Quem
me
dera
ter
na
fresta
da
janela
I
wish
I
had
in
the
crack
of
the
window
Esta
luz
que
se
desprende
de
tuas
mãos
This
light
that
comes
from
your
hands
Refletido
nas
palavras
que
organizas
Reflected
in
the
words
you
organize
Deus
nos
fala
pelos
cacos
de
um
vitral
God
speaks
to
us
through
the
shards
of
a
stained
glass
window
Tão
Adélia,
Deus
me
olhou
nos
olhos
dela
So
Adélia,
God
looked
me
in
her
eyes
E
ensinou-me
a
eternidade
desejar
And
taught
me
to
yearn
for
eternity
E
no
tempo
dos
seus
verbos,
fez
morada
And
in
the
time
of
her
verbs,
he
made
an
abode
Que
nos
calam,
pondo
a
vida
pra
fala
That
silences
us,
putting
life
to
speech
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fábio José De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.