Padre Fábio de Melo - Humana Voz de Deus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Humana Voz de Deus




Humana Voz de Deus
Human Voice of God
O que será de mim sem tua fala?
What would become of me without your speech?
O que será de mim sem tua prosa?
What would become of me without your prose?
O que será de mim sem teu poema?
What would become of me without your poem?
Tua frase, teu dilema, tão humana voz de Deus
Your sentence, your dilemma, so human voice of God
Que vive a pôr detalhes na minh'alma
That lives to put details in my soul
E preces nos meus olhos, quando choram
And prayers in my eyes, when they cry
Põe flores no jardim quando é inverno
Puts flowers in the garden when it's winter
Alegria nos meus verbos
Joy in my verbs
Quando a dor se acende em mim
When pain lights up within me
Quem me dera ter na fresta da janela
I wish I had in the crack of the window
Esta luz que se desprende de tuas mãos
This light that comes from your hands
Refletido nas palavras que organizas
Reflected in the words you organize
Deus nos fala pelos cacos de um vitral
God speaks to us through the shards of a stained glass window
Tão Adélia, Deus me olhou nos olhos dela
So Adélia, God looked me in her eyes
E ensinou-me a eternidade desejar
And taught me to yearn for eternity
E no tempo dos seus verbos, fez morada
And in the time of her verbs, he made an abode
Que nos calam, pondo a vida pra falar
That silences us, putting life to speak
O que será de mim sem tua chama?
What would become of me without your flame?
Que chama o que de mim não sei o nome
That calls what I don't know the name of
Dissolve o meu silêncio com palavras
Dissolves my silence with words
Pela iluminadas, clareando a escuridão
Illuminated by faith, lightening the darkness
Eu vejo em tua voz um tom de eterno
I see an eternal tone in your voice
Estrada oferecida a quem não tem
A road offered to those who have none
Destino de chegada ou de partida
Destination of arrival or departure
Um bilhete de acolhida para quem não tem ninguém
A welcoming note for those who have no one
Quem me dera ter na fresta da janela
I wish I had in the crack of the window
Esta luz que se desprende de tuas mãos
This light that comes from your hands
Refletido nas palavras que organizas
Reflected in the words you organize
Deus nos fala pelos cacos de um vitral
God speaks to us through the shards of a stained glass window
Tão Adélia, Deus me olhou nos olhos dela
So Adélia, God looked me in her eyes
E ensinou-me a eternidade desejar
And taught me to yearn for eternity
E no tempo dos seus verbos, fez morada
And in the time of her verbs, he made an abode
Que nos calam, pondo a vida pra fala
That silences us, putting life to speech
Quem me dera ter na fresta da janela
I wish I had in the crack of the window
Esta luz que se desprende de tuas mãos
This light that comes from your hands
Refletido nas palavras que organizas
Reflected in the words you organize
Deus nos fala pelos cacos de um vitral
God speaks to us through the shards of a stained glass window
Tão Adélia, Deus me olhou nos olhos dela
So Adélia, God looked me in her eyes
E ensinou-me a eternidade desejar
And taught me to yearn for eternity
E no tempo dos seus verbos, fez morada
And in the time of her verbs, he made an abode
Que nos calam, pondo a vida pra fala
That silences us, putting life to speech





Writer(s): Fábio José De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.