Padre Fábio de Melo - Humano Demais - traduction des paroles en allemand

Humano Demais - Padre Fábio de Melotraduction en allemand




Humano Demais
Zu menschlich
Eu fico tentando compreender
Ich versuche zu begreifen,
O que nos teus olhos pôde ver
was deine Augen sehen konnten
Aquela mulher na multidão
in jener Frau in der Menge,
Que condenada acreditou
die, schon verurteilt, glaubte,
Que ainda havia o que fazer
dass es noch etwas zu tun gäbe,
Que ainda restara algum valor
dass noch irgendein Wert geblieben war.
E ao se prender em teu olhar
Und als sie sich an deinen Blick klammerte,
Por certo haveria de vencer
würde sie gewiss siegen.
E assim fizeste a vida
Und so hast du das Leben
Retornar aos olhos dela
in ihre Augen zurückkehren lassen.
E quem antes condenava
Und wer zuvor verurteilte,
Se percebe pecador
erkennt sich selbst als Sünder.
Teu amor desconcertante
Deine befremdliche Liebe,
Força que conserta o mundo
Kraft, die die Welt heilt,
Eu confesso não saber
ich gestehe, ich weiß nicht
Compreender
zu verstehen.
Sou humano demais pra compreender
Ich bin zu menschlich, um zu begreifen,
Humano demais pra entender
zu menschlich, um zu verstehen
Este jeito que escolheste
diese Art, die du gewählt hast,
De amar quem não merece
zu lieben, wer es nicht verdient.
Sou humano demais pra compreender
Ich bin zu menschlich, um zu begreifen,
Humano demais pra entender
zu menschlich, um zu verstehen.
E aqueles que escolheste e tomaste pela mão
Und jene, die du erwählt und bei der Hand genommen hast,
Geralmente eu não os quero do meu lado
will ich meistens nicht an meiner Seite haben.
Eu fico surpreso ao ver-te assim
Ich bin überrascht, dich so zu sehen,
Trocando os santos por Zaqueu
die Heiligen gegen Zachäus tauschend,
E tantos doutores por Simão
und so viele Gelehrte gegen Simon,
Alguns sacerdotes por Mateus
einige Priester gegen Matthäus.
E mesmo na cruz, em meio a dor
Und selbst am Kreuz, inmitten des Schmerzes,
Um gesto revela quem tu és
offenbart eine Geste, wer du bist:
Te tornas amigo do ladrão
Du wirst Freund des Diebes,
pra lhe roubar o coração
nur um ihm das Herz zu stehlen.
E assim foste o contrário
Und so warst du das Gegenteil,
O avesso do avesso
das Gegenteil vom Gegenteil.
E por mais que eu me esforce
Und wie sehr ich mich auch anstrenge,
Não sei bem se te conheço
ich weiß nicht recht, ob ich dich kenne.
Tu enxergas o profundo
Du siehst das Tiefe,
Eu insisto em ver a margem
ich bestehe darauf, den Rand zu sehen.
Quando vês o coração
Wenn du das Herz siehst,
Eu vejo a imagem
sehe ich das Abbild.
Sou humano demais pra compreender
Ich bin zu menschlich, um zu begreifen,
Humano demais pra entender
zu menschlich, um zu verstehen
Este jeito que escolheste
diese Art, die du gewählt hast,
De amar quem não merece
zu lieben, wer es nicht verdient.
Sou humano demais pra compreender
Ich bin zu menschlich, um zu begreifen,
Humano demais pra entender
zu menschlich, um zu verstehen.
E aqueles que escolheste e tomaste pela mão
Und jene, die du erwählt und bei der Hand genommen hast,
Geralmente eu não os quero do meu lado
will ich meistens nicht an meiner Seite haben.
Sou humano demais
Ich bin zu menschlich,
Humano demais pra entender
zu menschlich, um zu verstehen
Este jeito que escolheste
diese Art, die du gewählt hast,
De amar quem não merece
zu lieben, wer es nicht verdient.
Sou humano demais pra compreender
Ich bin zu menschlich, um zu begreifen,
Humano demais pra entender
zu menschlich, um zu verstehen.
E aqueles que escolheste e tomaste pela mão
Und jene, die du erwählt und bei der Hand genommen hast,
Geralmente eu não os quero
will ich meistens nicht
Do meu lado
an meiner Seite haben.





Writer(s): Fábio De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.