Padre Fábio de Melo - Nos Rumos da Berlinda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Nos Rumos da Berlinda




Nos Rumos da Berlinda
In the Directions of the Sedan Chair
Eu descanso a voz na voz da multidão
I rest my voice in the voice of the crowd
Que te aclama e te conduz em procissão
That acclaims you and leads you in procession
Sou romeiro nesta Terra
I am a pilgrim on this Earth
Que ansioso agora espera
Who now eagerly awaits
O momento de te ver passar por mim
The moment to see you pass by me
Neste canto do Brasil ó Mãe de Deus
In this part of Brazil, O Mother of God
És do povo a voz que sempre chega aos céus
You are the people's voice that always reaches the heavens
Índia terra onde a arte é sabor que se reparte
India, land where art is a flavor that is shared
E enfeita as longas ruas de Belém
And decorates the long streets of Belém
Na alegria desta cor Marajoara
In the joy of this Marajoara color
Nosso Círio se ilumina pra te ver
Our Círio is illuminated to see you
Pois na alma Paraense é sempre outubro
Because in the Paraense soul it is always October
E a alegria não desiste de vencer
And joy does not give up on conquering
E quando a luz do dia iluminar o nosso chão
And when the light of day illuminates our ground
E a corda pelas ruas enlaçar meu coração
And the rope in the streets links my heart
Irei sofrendo as dores do meu povo
I will suffer the pains of my people
Que luta e não desiste de sonhar
Who fight and do not give up on dreaming
De todos os recantos desde o Norte até o Sul
From all corners from the North to the South
De todos os lugares se encaminham procissões
From all places processions are approaching
Que vão seguindo os rumos da Berlinda
That go following the directions of the Sedan Chair
Sabendo que o teu Filho nela está
Knowing that your Son is in it
E assim vou te seguindo, Senhora de Nazaré
And so I follow you, Lady of Nazaré
Quem anda nos teus passos não se perde de Jesus
Whoever walks in your footsteps does not get lost from Jesus
De Círio a Círio aos poucos
From Círio to Círio, little by little
Vou subindo na estrada que me levará aos céus
I climb the road that will take me to the heavens
FONTE: Comunidade Pe. Fábio de Melo (Belém-PA)
SOURCE: Pe. Fábio de Melo Community (Belém-PA)





Writer(s): Padre Fábio De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.