Padre Fábio de Melo - Nunca Pare de Lutar - traduction des paroles en allemand

Nunca Pare de Lutar - Padre Fábio de Melotraduction en allemand




Nunca Pare de Lutar
Hör niemals auf zu kämpfen
O que vem pra tentar ferir
Was kommt, um zu versuchen, dich zu verletzen,
O valente de Deus
du Tapfere Gottes,
Em meio às suas guerras?
inmitten deiner Kriege?
Que ataque é capaz
Welcher Angriff ist fähig,
De fazê-lo olhar pra trás
dich dazu zu bringen, zurückzuschauen
E querer desistir?
und aufgeben zu wollen?
Que terrível arma é
Welch schreckliche Waffe wird
Usada pra tentar
benutzt, um zu versuchen,
Paralisar sua fé?
deinen Glauben zu lähmen?
Cansaço, desânimo
Müdigkeit, Mutlosigkeit,
Logo após uma vitória
gleich nach einem Sieg,
A mistura de um desgaste
die Mischung aus Erschöpfung
Com um contra-ataque do mal
mit einem Gegenangriff des Bösen.
A dor de uma perda
Der Schmerz eines Verlustes
Ou a dor da traição
oder der Schmerz des Verrats,
Uma quebra de aliança
ein Bruch eines Bündnisses,
Que é raiz da ingratidão
der die Wurzel der Undankbarkeit ist.
Se alguém está assim
Wenn es jemandem so geht,
Preste muita atenção
pass gut auf,
Ouça o que vem
höre, was kommt
Do coração de Deus
aus dem Herzen Gottes:
Em tempos de guerra
In Zeiten des Krieges,
Nunca pare de lutar
hör niemals auf zu kämpfen.
Não baixe a guarda
Lass die Deckung nicht fallen,
Nunca pare de lutar
hör niemals auf zu kämpfen.
Em tempos de guerra
In Zeiten des Krieges,
Nunca pare de adorar
hör niemals auf anzubeten.
Libera a Palavra
Gib das Wort frei,
Profetiza sem parar
prophezeie ohne Unterlass.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O que vem pra tentar ferir
Was kommt, um zu versuchen, dich zu verletzen,
O valente de Deus
du Tapfere Gottes,
Em meio às suas guerras?
inmitten deiner Kriege?
Que ataque é capaz
Welcher Angriff ist fähig,
De fazê-lo olhar pra trás
dich dazu zu bringen, zurückzuschauen
E querer desistir?
und aufgeben zu wollen?
Que terrível arma é
Welch schreckliche Waffe wird
Usada pra tentar
benutzt, um zu versuchen,
Paralisar sua fé?
deinen Glauben zu lähmen?
Cansaço, desânimo
Müdigkeit, Mutlosigkeit,
Logo após uma vitória
gleich nach einem Sieg,
A mistura de um desgaste
die Mischung aus Erschöpfung
Com um contra-ataque do mal
mit einem Gegenangriff des Bösen.
A dor de uma perda
Der Schmerz eines Verlustes
Ou a dor da traição
oder der Schmerz des Verrats,
Uma quebra de aliança
ein Bruch eines Bündnisses,
Que é raiz da ingratidão
der die Wurzel der Undankbarkeit ist.
Se alguém está assim
Wenn es jemandem so geht,
Preste muita atenção
pass gut auf,
Ouça o que vem
höre, was kommt
Do coração de Deus
aus dem Herzen Gottes:
Em tempos de guerra
In Zeiten des Krieges,
Nunca pare de lutar
hör niemals auf zu kämpfen.
Não baixe a guarda
Lass die Deckung nicht fallen,
Nunca pare de lutar
hör niemals auf zu kämpfen.
Em tempos de guerra
In Zeiten des Krieges,
Nunca pare de adorar
hör niemals auf anzubeten.
Libera a Palavra
Gib das Wort frei,
Profetiza sem parar
prophezeie ohne Unterlass.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
O escape, o descanso, a cura
Die Zuflucht, die Ruhe, die Heilung,
A recompensa vem sem demora
die Belohnung kommt ohne Verzögerung.
Sem demora
Ohne Verzögerung.
O Senhor trás o descanso
Der Herr bringt die Ruhe,
O Senhor trás o escape
der Herr bringt die Zuflucht,
Ele é a nossa cura
Er ist unsere Heilung
E trás a recompensa
und bringt die Belohnung,
Sem demora
ohne Verzögerung.





Writer(s): Ludmila Murias Ferber Lino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.