Padre Fábio de Melo - O Amor É Agora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - O Amor É Agora




O Amor É Agora
Love is Now
O grande segredo da vida é viver o dia
The great secret of life is to live in the present,
Amanhã não sei o que vai ser, melhor viver agora
Tomorrow I don't know what will be, it's better to live now.
A vida passa tão depressa, semelhante ao vento
Life passes by so fast, like the wind,
Não espere para amar depois
Don't wait to love later
Talvez não mais tempo
It may be too late.
Amor foi feito para amar
Love was made to love
Perdão foi feito pra se dar
Forgiveness was made to be given
Não semeie pra colher depois o tal ressentimento
Don't sow to reap resentment
Portanto é melhor viver (Melhor viver)
Therefore, it is better to live (Better to live)
Pensando ser a despedida
Thinking that it is the farewell
Olhando tudo ao seu redor
Looking at everything around you
Como quem vai embora
As someone who is leaving
Pudera eu fazer virar palavra este meu sentimento
I wish I could make this my feeling into a word
E te dizer o quanto sou feliz por seres meu amigo
And tell you how happy I am that you are my friend
Pudera eu abrir meu coração e te mostrar o fundo
I wish I could open my heart and show you the bottom
Te revelar com gestos e palavras
Reveal to you with gestures and words
Que te amo muito
That I love you very much
Pudera eu retroceder na história, regressar no tempo
I wish I could go back in time, travel back in time
Reencontrar aqueles que partiram sem o meu abraço
Meet again those who left without my embrace
Mas eu bem sei que o essencial de hoje é viver o agora
But I know that the essence of today is to live in the now
Melhor assim: nem antes, nem depois
Better this way: neither before nor after
O amor é agora
Love is now
Não deixes pra fazer depois se pode ser agora
Don't leave it for later if it can be now
Um sorriso custa muito pouco e ilumina a alma
A smile costs very little and illuminates the soul
Não permita que o sol se ponha sobre a tua ira
Don't let the sun set on your anger
Não mágoa que no coração mereça ser trazida
There is no sorrow that deserves to be carried in the heart
Amor foi feito para amar
Love was made to love
Perdão foi feito pra se dar
Forgiveness was made to be given
Não semeie pra colher depois o tal ressentimento
Don't sow to reap resentment
Portanto é melhor viver (Melhor viver)
Therefore, it is better to live (Better to live)
Pensando ser a despedida
Thinking that it is the farewell
Olhando tudo ao seu redor
Looking at everything around you
Como quem vai embora
As someone who is leaving
Pudera eu fazer virar palavra este meu sentimento
I wish I could make this my feeling into a word
E te dizer o quanto sou feliz por seres meu amigo
And tell you how happy I am that you are my friend
Pudera eu abrir meu coração e te mostrar o fundo
I wish I could open my heart and show you the bottom
Te revelar com gestos e palavras
Reveal to you with gestures and words
Que te amo muito
That I love you very much
Pudera eu retroceder na história, regressar no tempo
I wish I could go back in time, travel back in time
Reencontrar aqueles que partiram sem o meu abraço
Meet again those who left without my embrace
Mas eu bem sei que o essencial de hoje é viver o agora
But I know that the essence of today is to live in the now
Melhor assim: nem antes, nem depois
Better this way: neither before nor after
O amor é agora
Love is now
Pudera eu fazer virar palavra este meu sentimento
I wish I could make this my feeling into a word
E te dizer o quanto sou feliz por seres meu amigo
And tell you how happy I am that you are my friend
Pudera eu abrir meu coração e te mostrar o fundo
I wish I could open my heart and show you the bottom
Te revelar com gestos e palavras
Reveal to you with gestures and words
Que te amo muito
That I love you very much





Writer(s): Fábio De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.