Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - O Amor É Agora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Amor É Agora
Love is Now
O
grande
segredo
da
vida
é
viver
o
dia
The
great
secret
of
life
is
to
live
in
the
present,
Amanhã
não
sei
o
que
vai
ser,
melhor
viver
agora
Tomorrow
I
don't
know
what
will
be,
it's
better
to
live
now.
A
vida
passa
tão
depressa,
semelhante
ao
vento
Life
passes
by
so
fast,
like
the
wind,
Não
espere
para
amar
depois
Don't
wait
to
love
later
Talvez
não
dê
mais
tempo
It
may
be
too
late.
Amor
foi
feito
para
amar
Love
was
made
to
love
Perdão
foi
feito
pra
se
dar
Forgiveness
was
made
to
be
given
Não
semeie
pra
colher
depois
o
tal
ressentimento
Don't
sow
to
reap
resentment
Portanto
é
melhor
viver
(Melhor
viver)
Therefore,
it
is
better
to
live
(Better
to
live)
Pensando
ser
a
despedida
Thinking
that
it
is
the
farewell
Olhando
tudo
ao
seu
redor
Looking
at
everything
around
you
Como
quem
vai
embora
As
someone
who
is
leaving
Pudera
eu
fazer
virar
palavra
este
meu
sentimento
I
wish
I
could
make
this
my
feeling
into
a
word
E
te
dizer
o
quanto
sou
feliz
por
seres
meu
amigo
And
tell
you
how
happy
I
am
that
you
are
my
friend
Pudera
eu
abrir
meu
coração
e
te
mostrar
o
fundo
I
wish
I
could
open
my
heart
and
show
you
the
bottom
Te
revelar
com
gestos
e
palavras
Reveal
to
you
with
gestures
and
words
Que
te
amo
muito
That
I
love
you
very
much
Pudera
eu
retroceder
na
história,
regressar
no
tempo
I
wish
I
could
go
back
in
time,
travel
back
in
time
Reencontrar
aqueles
que
partiram
sem
o
meu
abraço
Meet
again
those
who
left
without
my
embrace
Mas
eu
bem
sei
que
o
essencial
de
hoje
é
viver
o
agora
But
I
know
that
the
essence
of
today
is
to
live
in
the
now
Melhor
assim:
nem
antes,
nem
depois
Better
this
way:
neither
before
nor
after
O
amor
é
agora
Love
is
now
Não
deixes
pra
fazer
depois
se
pode
ser
agora
Don't
leave
it
for
later
if
it
can
be
now
Um
sorriso
custa
muito
pouco
e
ilumina
a
alma
A
smile
costs
very
little
and
illuminates
the
soul
Não
permita
que
o
sol
se
ponha
sobre
a
tua
ira
Don't
let
the
sun
set
on
your
anger
Não
há
mágoa
que
no
coração
mereça
ser
trazida
There
is
no
sorrow
that
deserves
to
be
carried
in
the
heart
Amor
foi
feito
para
amar
Love
was
made
to
love
Perdão
foi
feito
pra
se
dar
Forgiveness
was
made
to
be
given
Não
semeie
pra
colher
depois
o
tal
ressentimento
Don't
sow
to
reap
resentment
Portanto
é
melhor
viver
(Melhor
viver)
Therefore,
it
is
better
to
live
(Better
to
live)
Pensando
ser
a
despedida
Thinking
that
it
is
the
farewell
Olhando
tudo
ao
seu
redor
Looking
at
everything
around
you
Como
quem
vai
embora
As
someone
who
is
leaving
Pudera
eu
fazer
virar
palavra
este
meu
sentimento
I
wish
I
could
make
this
my
feeling
into
a
word
E
te
dizer
o
quanto
sou
feliz
por
seres
meu
amigo
And
tell
you
how
happy
I
am
that
you
are
my
friend
Pudera
eu
abrir
meu
coração
e
te
mostrar
o
fundo
I
wish
I
could
open
my
heart
and
show
you
the
bottom
Te
revelar
com
gestos
e
palavras
Reveal
to
you
with
gestures
and
words
Que
te
amo
muito
That
I
love
you
very
much
Pudera
eu
retroceder
na
história,
regressar
no
tempo
I
wish
I
could
go
back
in
time,
travel
back
in
time
Reencontrar
aqueles
que
partiram
sem
o
meu
abraço
Meet
again
those
who
left
without
my
embrace
Mas
eu
bem
sei
que
o
essencial
de
hoje
é
viver
o
agora
But
I
know
that
the
essence
of
today
is
to
live
in
the
now
Melhor
assim:
nem
antes,
nem
depois
Better
this
way:
neither
before
nor
after
O
amor
é
agora
Love
is
now
Pudera
eu
fazer
virar
palavra
este
meu
sentimento
I
wish
I
could
make
this
my
feeling
into
a
word
E
te
dizer
o
quanto
sou
feliz
por
seres
meu
amigo
And
tell
you
how
happy
I
am
that
you
are
my
friend
Pudera
eu
abrir
meu
coração
e
te
mostrar
o
fundo
I
wish
I
could
open
my
heart
and
show
you
the
bottom
Te
revelar
com
gestos
e
palavras
Reveal
to
you
with
gestures
and
words
Que
te
amo
muito
That
I
love
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fábio De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.