Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Paciência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
quando
tudo
pede
Даже
когда
всё
вокруг
Um
pouco
mais
de
calma
Просит
немного
спокойствия,
Até
quando
o
corpo
pede
Даже
когда
тело
просит
Um
pouco
mais
de
alma
Немного
больше
души,
A
vida
não
para
Жизнь
не
останавливается.
Enquanto
o
tempo
Пока
время
Acelera
e
pede
pressa
Ускоряется
и
требует
спешки,
Eu
me
recuso,
faço
hora
Я
отказываюсь,
не
спешу,
Vou
na
valsa
Плыву
в
вальсе.
A
vida
é
tão
rara
Жизнь
так
удивительна.
Enquanto
todo
mundo
Пока
весь
мир
Espera
a
cura
do
mal
Ждет
исцеления
от
зла,
E
a
loucura
finge
А
безумие
притворяется,
Que
isso
tudo
é
normal
Что
всё
это
нормально,
Eu
finjo
ter
paciência
Я
притворяюсь
терпеливым.
O
mundo
vai
girando
Мир
вращается
Cada
vez
mais
veloz
Всё
быстрее,
A
gente
espera
do
mundo
Мы
ждем
чего-то
от
мира,
E
o
mundo
espera
de
nós
И
мир
ждет
от
нас
Um
pouco
mais
de
paciência
Немного
больше
терпения.
Será
que
é
tempo
Может
быть,
это
время,
Que
lhe
falta
pra
perceber?
Которого
тебе
не
хватает,
чтобы
понять?
Será
que
temos
esse
tempo
Есть
ли
у
нас
это
время,
Pra
perder?
Чтобы
терять?
E
quem
quer
saber?
И
кто
хочет
знать?
A
vida
é
tão
rara
Жизнь
так
удивительна,
Tão
rara
Так
удивительна.
Mesmo
quando
tudo
pede
Даже
когда
всё
вокруг
Um
pouco
mais
de
calma
Просит
немного
спокойствия,
Mesmo
quando
o
corpo
pede
Даже
когда
тело
просит
Um
pouco
mais
de
alma
Немного
больше
души,
Eu
sei,
a
vida
não
para
Я
знаю,
жизнь
не
останавливается,
A
vida
não
para
não
Жизнь
не
останавливается,
нет.
Será
que
é
tempo
Может
быть,
это
время,
Que
lhe
falta
pra
percebe?
Которого
тебе
не
хватает,
чтобы
понять?
Será
que
temos
esse
tempo
Есть
ли
у
нас
это
время,
Pra
perder?
Чтобы
терять?
E
quem
quer
saber?
И
кто
хочет
знать?
A
vida
é
tão
rara
Жизнь
так
удивительна,
Tão
rara
Так
удивительна.
Mesmo
quando
tudo
pede
Даже
когда
всё
вокруг
Um
pouco
mais
de
calma
Просит
немного
спокойствия,
Até
quando
o
corpo
pede
Даже
когда
тело
просит
Um
pouco
mais
de
alma
Немного
больше
души,
Eu
sei,
a
vida
não
para
Я
знаю,
жизнь
не
останавливается,
A
vida
não
para
não
Жизнь
не
останавливается,
нет.
A
vida
não
para
Жизнь
не
останавливается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.