Padre Fábio de Melo - Paciência - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Paciência




Paciência
Терпение
Mesmo quando tudo pede
Даже когда всё вокруг
Um pouco mais de calma
Просит немного спокойствия,
Até quando o corpo pede
Даже когда тело просит
Um pouco mais de alma
Немного больше души,
A vida não para
Жизнь не останавливается.
Enquanto o tempo
Пока время
Acelera e pede pressa
Ускоряется и требует спешки,
Eu me recuso, faço hora
Я отказываюсь, не спешу,
Vou na valsa
Плыву в вальсе.
A vida é tão rara
Жизнь так удивительна.
Enquanto todo mundo
Пока весь мир
Espera a cura do mal
Ждет исцеления от зла,
E a loucura finge
А безумие притворяется,
Que isso tudo é normal
Что всё это нормально,
Eu finjo ter paciência
Я притворяюсь терпеливым.
O mundo vai girando
Мир вращается
Cada vez mais veloz
Всё быстрее,
A gente espera do mundo
Мы ждем чего-то от мира,
E o mundo espera de nós
И мир ждет от нас
Um pouco mais de paciência
Немного больше терпения.
Será que é tempo
Может быть, это время,
Que lhe falta pra perceber?
Которого тебе не хватает, чтобы понять?
Será que temos esse tempo
Есть ли у нас это время,
Pra perder?
Чтобы терять?
E quem quer saber?
И кто хочет знать?
A vida é tão rara
Жизнь так удивительна,
Tão rara
Так удивительна.
Mesmo quando tudo pede
Даже когда всё вокруг
Um pouco mais de calma
Просит немного спокойствия,
Mesmo quando o corpo pede
Даже когда тело просит
Um pouco mais de alma
Немного больше души,
Eu sei, a vida não para
Я знаю, жизнь не останавливается,
A vida não para não
Жизнь не останавливается, нет.
Será que é tempo
Может быть, это время,
Que lhe falta pra percebe?
Которого тебе не хватает, чтобы понять?
Será que temos esse tempo
Есть ли у нас это время,
Pra perder?
Чтобы терять?
E quem quer saber?
И кто хочет знать?
A vida é tão rara
Жизнь так удивительна,
Tão rara
Так удивительна.
Mesmo quando tudo pede
Даже когда всё вокруг
Um pouco mais de calma
Просит немного спокойствия,
Até quando o corpo pede
Даже когда тело просит
Um pouco mais de alma
Немного больше души,
Eu sei, a vida não para
Я знаю, жизнь не останавливается,
A vida não para não
Жизнь не останавливается, нет.
A vida não para
Жизнь не останавливается.





Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.