Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Peão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diga
você
me
conhece
Скажи,
ты
меня
знаешь?
Eu
já
fui
boiadeiro
Я
был
когда-то
пастухом,
Conheço
estas
trilhas
Знаком
с
этими
тропами,
Quilômetros,
milhas
Километры,
мили,
Que
vem
e
que
vão
Что
тянутся
туда
и
обратно
Pelo
alto
sertão
По
бескрайнему
сертану,
Que
agora
se
chama
Который
теперь
называют
Não
mais
de
sertão
Уже
не
сертаном,
Mas
de
terra
vendida
А
проданной
землей,
Civilização
Цивилизацией.
Ventos
que
arrombam
janelas
Ветры,
распахивающие
окна
E
arrancam
porteiras
И
срывающие
ворота,
Espora
de
prata
riscando
as
fronteiras
Серебряная
шпора,
царапающая
границы.
Selei
meu
cavalo
Оседлал
я
своего
коня,
Matula
no
fardo
Узелок
на
спине,
Andando
ligeiro
Шагаю
бодро,
Um
abraço
apertado
Крепкое
объятие,
Um
suspiro
dobrado
Тяжелый
вздох.
Não
tem
mais
sertão
Нет
больше
сертана.
Os
caminhos
mudam
com
o
tempo
Дороги
меняются
со
временем,
Só
o
tempo
muda
um
coração
Только
время
может
изменить
сердце.
Segue
seu
destino
boiadeiro
Следуй
своей
судьбе,
пастух,
Que
a
boiada
foi
no
caminhão
Ведь
стадо
увезли
на
грузовике.
A
fogueira,
a
noite
Костер,
ночь,
Redes
no
galpão
Гамаки
в
сарае,
O
paiero,
a
moda,
Музыка,
песни,
O
mate
a
proza
Мате,
разговоры,
A
saga
a
sina
Сага,
судьба,
O
causo
e
onça
Байки,
ягуар,
Tem
mais
não
Больше
ничего
нет.
Tempos
e
vidas
cumpridas
Время
идёт,
жизни
прожиты,
Pó
poeira
estrada
Пыль,
дорога,
Estórias
contidas
Истории,
хранящиеся
Nas
encruzilhadas
На
перекрестках,
Em
noites
perdidas
В
пропащих
ночах,
No
meio
do
mundo
Посреди
мира,
Mundão
cabeludo
Огромного
мира,
Onde
tudo
é
floresta
Где
все
- лес
E
campinas
silvestres
И
дикие
равнины.
Mundão
caba
não
Огромный
мир,
не
кончается...
Sabe
que
prum
bom
viajante
Знай,
что
для
хорошего
путника
Nada
é
distante
prum
bom
companheiro
Нет
расстояний,
для
хорошего
товарища
Não
conta
dinheiro
Не
важны
деньги.
Existe
uma
vida
Есть
жизнь,
Uma
vida
vivida
Жизнь
прожитая,
Sentida
e
sofrida
Прочувствованная
и
полная
страданий,
De
vez
por
inteiro
До
конца.
E
este
é
o
preço
de
eu
ser
brasileiro
И
это
- цена
того,
чтобы
быть
бразильцем.
Os
caminhos
mudam
com
o
tempo.
Дороги
меняются
со
временем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.