Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelas
ruas
da
cidade
По
улицам
города
Pessoas
andam
no
vai
e
vem
Люди
идут
туда-сюда,
Não
veem
o
cair
da
tarde
Не
видят
заходящего
солнца,
Vão
nos
seus
passos
como
reféns
Идут
своими
путями,
словно
заложники
De
uma
vida
sem
saída
Жизни
без
выхода,
Vida
sem
vida,
mal
ou
bem
Жизни
без
жизни,
плохо
ли,
хорошо
ли.
Pelos
bancos
desses
parques
На
скамейках
в
этих
парках
Ninguém
se
toca
sem
perceber
Никто
не
прикасается
друг
к
другу,
не
замечая,
Que
onde
o
sol
se
esconde
Что
там,
где
солнце
прячется,
O
horizonte
tenta
dizer
Горизонт
пытается
сказать,
Que
há
sempre
um
novo
dia
Что
всегда
есть
новый
день,
A
cada
dia,
em
cada
ser
Каждый
день,
в
каждом
существе.
Não
é
preciso
uma
verdade
nova
Не
нужна
новая
истина,
Uma
aventura
Новое
приключение,
Para
encontrar
nas
luzes
Чтобы
найти
в
загорающихся
Que
se
acendem
um
brilho
eterno
Огнях
вечное
сияние.
E
dar
as
mãos
И
взять
за
руки,
E
dar
de
si
além
do
próprio
gesto
И
отдать
себя
больше,
чем
просто
жест,
E
descobrir,
feliz
И
descubrir,
счастливая,
Que
o
amor
esconde
outro
universo
Что
любовь
скрывает
другую
вселенную.
Pelos
becos,
pelos
bares
По
переулкам,
по
барам,
Pelos
lugares
que
ninguém
vê
По
местам,
которые
никто
не
видит,
Há
sempre
alguém
querendo
Всегда
есть
кто-то,
желающий
Uma
esperança,
sobreviver
Надежды,
выжить,
Cada
rosto
é
um
espelho
Каждое
лицо
- зеркало
De
um
desejo
de
ser,
de
ter
Желания
быть,
иметь.
Não
é
preciso
uma
verdade
nova
Не
нужна
новая
истина,
Uma
aventura
Новое
приключение,
Para
encontrar
nas
luzes
Чтобы
найти
в
загорающихся
Que
se
acendem
um
brilho
eterno
Огнях
вечное
сияние.
E
dar
as
mãos
И
взять
за
руки,
E
dar
de
si
além
do
próprio
gesto
И
отдать
себя
больше,
чем
просто
жест,
E
descobrir,
feliz
И
descubrir,
счастливая,
Que
o
amor
esconde
outro
universo
Что
любовь
скрывает
другую
вселенную.
Cada
rosto
é
um
espelho
Каждое
лицо
- зеркало
De
um
desejo
de
ser,
de
ter
Желания
быть,
иметь.
Talvez,
quem
sabe,
por
esta
cidade
Может
быть,
кто
знает,
по
этому
городу
Passe
um
anjo
Пройдет
ангел
E
por
encanto,
abra
suas
asas
И
чудесным
образом
раскроет
свои
крылья
Sobre
os
homens
Над
людьми.
E
dê
vontade
de
se
dar
aos
outros
И
подарит
желание
отдавать
себя
другим
A
qualidade
de
poder
viver
Возможность
жить,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gomez Escolar Roldan, Carlos Gomez Garcia, Rosa Maria Giron Avila
Album
Vida
date de sortie
30-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.