Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Voltei pra Perguntar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltei pra Perguntar
I Came Back to Ask
O
que
deixo,
o
que
marco
em
sua
vida
What
do
I
leave,
what
mark
do
I
make
on
your
life
Quando
passo
por
você?
When
I
pass
by
you?
O
que
os
meus
olhos
confessam
What
do
my
eyes
confess
Quando
encontram
com
os
seus?
When
they
meet
yours?
Se
eu
deixo
uma
saudade
boa
pra
lembrar
If
I
leave
a
good
longing
to
remember
O
que
fica
de
mim?
What
remains
of
me?
Eu
pergunto
se
valeu
a
pena
I
ask
if
it
was
worth
it
Ter
deixado
eu
ir
além
To
let
me
go
further
Ter
entrado
aí
na
sua
casa
To
have
entered
your
house
Dividindo
o
que
é
seu
Sharing
what
is
yours
Essa
vida
vai
muito
depressa
This
life
goes
by
so
fast
E
é
bom
saber
And
it's
good
to
know
O
que
deixei
de
mim?
What
did
I
leave
of
myself?
Pode
ser
que
nesta
vida
It
may
be
that
in
this
life
Eu
não
possa
mais
voltar
I
may
not
be
able
to
come
back
Para
amar
quem
não
amei
To
love
those
I
didn't
love
Consertar
o
que
estraguei
To
fix
what
I
broke
O
perdão
que
eu
não
pedi
The
forgiveness
I
didn't
ask
for
A
solidão
que
não
desfiz
The
loneliness
I
didn't
undo
O
sorriso
que
neguei
The
smile
I
denied
E
aquele
esforço
que
eu
não
fiz
And
that
effort
I
didn't
make
Eu
sei
que
o
tempo
vai
passar
I
know
time
will
pass
As
pessoas
vão
e
vêm
People
come
and
go
Mas
sei
que
algumas
vão
ficar
But
I
know
some
will
stay
Pelo
mal
ou
pelo
bem
For
better
or
for
worse
Não
morrerá
quem
soube
amar
He
who
knew
how
to
love
will
not
die
E
que
seja
sempre
assim
And
may
it
always
be
like
this
Que
eu
deixe
só
o
bem
que
existe
em
mim
May
I
leave
only
the
good
that
exists
in
me
Se
com
você
não
consegui
If
I
couldn't
with
you
Eu
voltei,
quem
sabe
assim
I
came
back,
maybe
this
way
A
gente
possa
se
olhar
We
can
look
at
each
other
Como
quem
nunca
se
viu
Like
those
who
have
never
seen
each
other
E,
no
perdão,
recomeçar
And,
in
forgiveness,
start
over
Pra
depois
reconhecer
To
then
recognize
Minha
vida
é
bem
melhor
por
ter
você
My
life
is
much
better
because
I
have
you
(Eu
sei
que
o
tempo
vai
passar)
(I
know
time
will
pass)
(As
pessoas
vão
e
vêm)
(People
come
and
go)
(Mas
sei
que
algumas
vão
ficar)
(But
I
know
some
will
stay)
(Pelo
mal
ou
pelo
bem)
(For
better
or
for
worse)
Não
morrerá
quem
soube
amar
He
who
knew
how
to
love
will
not
die
E
que
seja
sempre
assim
And
may
it
always
be
like
this
Que
eu
deixe
só
o
bem
que
existe
em
mim
May
I
leave
only
the
good
that
exists
in
me
(Se
com
você
não
consegui)
(If
I
couldn't
with
you)
(Eu
voltei,
quem
sabe
assim
(I
came
back,
maybe
this
way
(A
gente
possa
se
olhar)
(We
can
look
at
each
other)
(Como
quem
nunca
se
viu)
(Like
those
who
have
never
seen
each
other)
E,
no
perdão,
recomeçar
And,
in
forgiveness,
start
over
Pra
depois
reconhecer
To
then
recognize
Minha
vida
é
bem
melhor
por
ter
você
My
life
is
much
better
because
I
have
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Jose De Melo Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.