Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Voltei pra Perguntar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltei pra Perguntar
Я вернулся спросить
O
que
deixo,
o
que
marco
em
sua
vida
Что
я
оставляю,
какой
след
в
твоей
жизни,
Quando
passo
por
você?
Когда
прохожу
мимо
тебя?
O
que
os
meus
olhos
confessam
В
чем
признаются
мои
глаза,
Quando
encontram
com
os
seus?
Когда
встречаются
с
твоими?
Se
eu
deixo
uma
saudade
boa
pra
lembrar
Останется
ли
после
меня
светлая
печаль,
O
que
fica
de
mim?
Что
останется
от
меня?
Eu
pergunto
se
valeu
a
pena
Я
спрашиваю,
стоило
ли
тебе
Ter
deixado
eu
ir
além
Отпускать
меня
идти
дальше,
Ter
entrado
aí
na
sua
casa
Впускать
меня
в
свой
дом,
Dividindo
o
que
é
seu
Деля
со
мной
свою
жизнь?
Essa
vida
vai
muito
depressa
Эта
жизнь
так
быстротечна,
E
é
bom
saber
И
хорошо
бы
знать,
O
que
deixei
de
mim?
Что
я
после
себя
оставил?
Pode
ser
que
nesta
vida
Возможно,
в
этой
жизни
Eu
não
possa
mais
voltar
Я
не
смогу
вернуться,
Para
amar
quem
não
amei
Чтобы
полюбить
того,
кого
не
любил,
Consertar
o
que
estraguei
Исправить
то,
что
испортил.
O
perdão
que
eu
não
pedi
Прощение,
о
котором
я
не
просил,
A
solidão
que
não
desfiz
Одиночество,
которое
я
не
развеял,
O
sorriso
que
neguei
Улыбку,
в
которой
я
отказал,
E
aquele
esforço
que
eu
não
fiz
И
то
усилие,
которого
я
не
приложил.
Eu
sei
que
o
tempo
vai
passar
Я
знаю,
время
будет
идти,
As
pessoas
vão
e
vêm
Люди
будут
приходить
и
уходить,
Mas
sei
que
algumas
vão
ficar
Но
знаю,
некоторые
останутся,
Pelo
mal
ou
pelo
bem
Во
зло
или
во
благо.
Não
morrerá
quem
soube
amar
Не
умрет
тот,
кто
умел
любить,
E
que
seja
sempre
assim
И
пусть
всегда
будет
так,
Que
eu
deixe
só
o
bem
que
existe
em
mim
Чтобы
я
оставлял
после
себя
только
добро,
живущее
во
мне.
Se
com
você
não
consegui
Если
с
тобой
у
меня
не
получилось,
Eu
voltei,
quem
sabe
assim
Я
вернулся,
и,
может
быть,
теперь
A
gente
possa
se
olhar
Мы
сможем
посмотреть
друг
на
друга,
Como
quem
nunca
se
viu
Как
те,
кто
никогда
не
виделись.
E,
no
perdão,
recomeçar
И,
простив,
начать
сначала,
Pra
depois
reconhecer
Чтобы
потом
осознать,
Minha
vida
é
bem
melhor
por
ter
você
Что
моя
жизнь
намного
лучше
с
тобой.
(Eu
sei
que
o
tempo
vai
passar)
(Я
знаю,
время
будет
идти)
(As
pessoas
vão
e
vêm)
(Люди
будут
приходить
и
уходить)
(Mas
sei
que
algumas
vão
ficar)
(Но
знаю,
некоторые
останутся)
(Pelo
mal
ou
pelo
bem)
(Во
зло
или
во
благо)
Não
morrerá
quem
soube
amar
Не
умрет
тот,
кто
умел
любить,
E
que
seja
sempre
assim
И
пусть
всегда
будет
так,
Que
eu
deixe
só
o
bem
que
existe
em
mim
Чтобы
я
оставлял
после
себя
только
добро,
живущее
во
мне.
(Se
com
você
não
consegui)
(Если
с
тобой
у
меня
не
получилось)
(Eu
voltei,
quem
sabe
assim
(Я
вернулся,
и,
может
быть,
теперь
(A
gente
possa
se
olhar)
(Мы
сможем
посмотреть
друг
на
друга)
(Como
quem
nunca
se
viu)
(Как
те,
кто
никогда
не
виделись)
E,
no
perdão,
recomeçar
И,
простив,
начать
сначала,
Pra
depois
reconhecer
Чтобы
потом
осознать,
Minha
vida
é
bem
melhor
por
ter
você
Что
моя
жизнь
намного
лучше
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Jose De Melo Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.