Padre Fábio de Melo - Voltei pra Perguntar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Padre Fábio de Melo - Voltei pra Perguntar




Voltei pra Perguntar
Я вернулся спросить
O que deixo, o que marco em sua vida
Что я оставляю, какой след в твоей жизни,
Quando passo por você?
Когда прохожу мимо тебя?
O que os meus olhos confessam
В чем признаются мои глаза,
Quando encontram com os seus?
Когда встречаются с твоими?
Se eu deixo uma saudade boa pra lembrar
Останется ли после меня светлая печаль,
O que fica de mim?
Что останется от меня?
Eu pergunto se valeu a pena
Я спрашиваю, стоило ли тебе
Ter deixado eu ir além
Отпускать меня идти дальше,
Ter entrado na sua casa
Впускать меня в свой дом,
Dividindo o que é seu
Деля со мной свою жизнь?
Essa vida vai muito depressa
Эта жизнь так быстротечна,
E é bom saber
И хорошо бы знать,
O que deixei de mim?
Что я после себя оставил?
Pode ser que nesta vida
Возможно, в этой жизни
Eu não possa mais voltar
Я не смогу вернуться,
Para amar quem não amei
Чтобы полюбить того, кого не любил,
Consertar o que estraguei
Исправить то, что испортил.
O perdão que eu não pedi
Прощение, о котором я не просил,
A solidão que não desfiz
Одиночество, которое я не развеял,
O sorriso que neguei
Улыбку, в которой я отказал,
E aquele esforço que eu não fiz
И то усилие, которого я не приложил.
Eu sei que o tempo vai passar
Я знаю, время будет идти,
As pessoas vão e vêm
Люди будут приходить и уходить,
Mas sei que algumas vão ficar
Но знаю, некоторые останутся,
Pelo mal ou pelo bem
Во зло или во благо.
Não morrerá quem soube amar
Не умрет тот, кто умел любить,
E que seja sempre assim
И пусть всегда будет так,
Que eu deixe o bem que existe em mim
Чтобы я оставлял после себя только добро, живущее во мне.
Se com você não consegui
Если с тобой у меня не получилось,
Eu voltei, quem sabe assim
Я вернулся, и, может быть, теперь
A gente possa se olhar
Мы сможем посмотреть друг на друга,
Como quem nunca se viu
Как те, кто никогда не виделись.
E, no perdão, recomeçar
И, простив, начать сначала,
Pra depois reconhecer
Чтобы потом осознать,
Minha vida é bem melhor por ter você
Что моя жизнь намного лучше с тобой.
(Eu sei que o tempo vai passar)
знаю, время будет идти)
(As pessoas vão e vêm)
(Люди будут приходить и уходить)
(Mas sei que algumas vão ficar)
(Но знаю, некоторые останутся)
(Pelo mal ou pelo bem)
(Во зло или во благо)
Não morrerá quem soube amar
Не умрет тот, кто умел любить,
E que seja sempre assim
И пусть всегда будет так,
Que eu deixe o bem que existe em mim
Чтобы я оставлял после себя только добро, живущее во мне.
(Se com você não consegui)
(Если с тобой у меня не получилось)
(Eu voltei, quem sabe assim
вернулся, и, может быть, теперь
(A gente possa se olhar)
(Мы сможем посмотреть друг на друга)
(Como quem nunca se viu)
(Как те, кто никогда не виделись)
E, no perdão, recomeçar
И, простив, начать сначала,
Pra depois reconhecer
Чтобы потом осознать,
Minha vida é bem melhor por ter você
Что моя жизнь намного лучше с тобой.





Writer(s): Fabio Jose De Melo Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.