Padre Marcelo Rossi - A Montanha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - A Montanha




A Montanha
Гора
Vamos escalar?
Пойдем, дорогая, взберемся?
Você escalou na fé?
Ты когда-нибудь взбиралась на вершину веры?
Eu vou seguir (o quê?)
Я буду следовать (чему?)
(Uma luz no alto)
(Свету там, на вершине)
Eu vou ouvir (quem?)
Я буду слушать (кого?)
(Uma voz que me chama)
(Голос, который меня зовет)
Eu vou subir a montanha e ficar
Я поднимусь на гору и останусь
Bem mais perto de Deus (e rezar)
Гораздо ближе к Богу буду молиться)
Eu vou gritar (o quê?)
Я буду кричать (что?)
Para o mundo me ouvir
Чтобы мир меня услышал
E acompanhar (toda a minha escada)
И последовал за мной (по всем моим ступеням)
(Toda a minha escada) e ajudar
(По всем моим ступеням) и помог
(E ajudar) quero ver agora
помог) хочу видеть сейчас
A mostrar como é
Как показываешь
O meu grito de amor e de
Мой крик любви и веры
(Eu vou pedir)
буду просить)
Que as estrelas (não parem de brilhar) não pare, não pare, respondam!
Чтобы звезды (не переставали сиять) не переставали, не переставали, ответьте!
E as crianças (não deixem de sorrir)
И дети (не переставали улыбаться)
E que os homens jamais se esqueçam de agradecer
И чтобы люди никогда не забывали благодарить
Quero ver agora!
Хочу видеть это сейчас!
Por isso eu digo (vocês)
Поэтому я говорю (вы)
(Obrigado, Senhor), por mais um dia
(Спасибо, Господи), за еще один день
Obrigado, Senhor, que eu posso ver
Спасибо, Господи, что я могу видеть
Que seria de mim sem a que eu tenho em Você?
Что было бы со мной без веры, которая у меня есть в Тебе?
Por mais que eu sofra (digam!)
Как бы я ни страдал (скажите!)
Obrigado, Senhor, (mesmo que eu chore)
Спасибо, Господи, (даже если я плачу)
Obrigado, Senhor, (por eu saber)
Спасибо, Господи, (за то, что я знаю)
Que tudo isso me mostra o caminho que leva a Você
Что все это показывает мне путь, который ведет к Тебе
Quero ver agora!
Хочу видеть это сейчас!
Mais uma vez (digam!)
Еще раз (скажите!)
(Obrigado, Senhor), por outro dia
(Спасибо, Господи), за новый день
(Obrigado, Senhor), que o sol nasceu
(Спасибо, Господи), что взошло солнце
Obrigado, Senhor, agradeço, obrigado, Senhor
Спасибо, Господи, благодарю, спасибо, Господи
(Por isso eu digo)
(Поэтому я говорю)
Por isso eu digo (vocês!)
Поэтому я говорю (вы!)
(Obrigado, Senhor), pelas estrelas
(Спасибо, Господи), за звезды
(Obrigado, Senhor), pelo sorriso
(Спасибо, Господи), за улыбку
Obrigado, Senhor
Спасибо, Господи
Agradeço, obrigado, Senhor (agora)
Благодарю, спасибо, Господи (сейчас)
Mais uma vez (vocês!)
Еще раз (вы!)
(Obrigado, Senhor), por um novo dia
(Спасибо, Господи), за новый день
(Obrigado, Senhor), pela esperança, diga!
(Спасибо, Господи), за надежду, скажите!
(Obrigado, Senhor)
(Спасибо, Господи)
(Agradeço, obrigado, Senhor)
(Благодарю, спасибо, Господи)
Por isso eu digo (diga mesmo!)
Поэтому я говорю (скажите же!)
(Obrigado, Senhor), pelo sorriso
(Спасибо, Господи), за улыбку
(Obrigado, Senhor), pelo perdão
(Спасибо, Господи), за прощение
(Obrigado, Senhor)
(Спасибо, Господи)
(Agradeço, obrigado, Senhor) Será que nós conseguimos terminar essa escalada?
(Благодарю, спасибо, Господи) Сможем ли мы, дорогая, закончить это восхождение?
Mais uma vez
Еще раз
(Obrigado, Senhor), pela natureza
(Спасибо, Господи), за природу
(Obrigado, Senhor), por tudo isto
(Спасибо, Господи), за все это
(Obrigado, Senhor)
(Спасибо, Господи)
(Agradeço, obrigado, Senhor)
(Благодарю, спасибо, Господи)
E nós conseguimos, chegamos ao alto da montanha!
Мы смогли, мы достигли вершины горы!





Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos, Mc Cluskey Howard Dean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.