Padre Marcelo Rossi - Deus do Impossível ((Ao Vivo)) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Deus do Impossível ((Ao Vivo))




Deus do Impossível ((Ao Vivo))
God of the Impossible ((Live))
Nada é impossível ao que o Pai
Nothing is impossible for the Father
Você que anda desanimado
You who walk discouraged
Você que perdeu o rumo
You who have lost your way
Escute
Listen
O meu Deus é o Deus do impossível (Javé, Jireh, o grande El Shadday)
My God is the God of the impossible (Yahweh, Jireh, the great El Shaddai)
Javé, Jireh, o grande El Shadday (Que abriu o mar vermelho)
Yahweh, Jireh, the great El Shaddai (Who opened the Red Sea)
Que abriu o mar vermelho (E a seu povo fez passar)
Who opened the Red Sea (And made his people pass through)
E ao seu povo fez passar (Que, da rocha)
And made his people pass through (Who, from the rock)
Que, da rocha, água limpa fez brotar (Fez brotar)
Who, from the rock, made clean water flow (Made it flow)
Bem forte
Very strong
O meu Deus é o Deus do impossível (Que liberta encarcerados das prisões)
My God is the God of the impossible (Who frees prisoners from jail)
Que liberta encarcerados das prisões (Faz da estéril, mãe de filhos)
Who frees prisoners from jail (Makes the barren woman, mother of children)
Faz da estéril, mãe de filhos (Restaura a alma dos feridos)
Makes the barren woman, mother of children (Restores the soul of the wounded)
Restaura a alma dos feridos (E dilata)
Restores the soul of the wounded (And expands)
E dilata o amor nos corações (Nos corações)
And expands the love in hearts (In hearts)
Com a alma que vista
With the soul that gives sight
(Que vista aos cegos e aos surdos, faz ouvir)
(That gives sight to the blind and makes the deaf hear)
Faz a tempestade se acalmar (Faz a tempestade se acalmar)
He makes the storm calm down (He makes the storm calm down)
Andou por sobre o mar (Andou por sobre o mar)
He walked on the sea (He walked on the sea)
E aos mudos fez falar (E aos mudos fez falar)
And made the mute speak (And made the mute speak)
Paralíticos e coxos, fez andar (Paralíticos e coxos, fez andar)
Paralytics and lame, he made walk (Paralytics and lame, he made walk)
O meu Deus é o Deus do impossível
My God is the God of the impossible
O meu Deus é o Deus do impossível o mesmo hoje e sempre de ser)
My God is the God of the impossible (He is the same today and always will be)
É o mesmo hoje e sempre de ser (O meu Deus é o Deus do impossível)
He is the same today and always will be (My God is the God of the impossible)
O meu Deus é o Deus do impossível (E fará o impossível pra você)
My God is the God of the impossible (And He will do the impossible for you)
E fará o impossível pra você (Creia, e fará o impossível)
And He will do the impossible for you (Believe, and He will do the impossible)
E fará o impossível por você (Olhe pro lado, por você, diga)
And He will do the impossible for you (Look next to you, for you, say)
Fará o impossível por ti
He will do the impossible for you





Writer(s): alda célia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.