Padre Marcelo Rossi - Hino Nacional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Hino Nacional




Hino Nacional
National Anthem
Ouviram do Ipiranga às margens plácidas
I heard from Ipiranga to the placid banks
De um povo heroico o brado retumbante
Of a heroic people the resounding cry
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos
And the sun of Liberty, in brilliant rays
Brilhou no céu da Pátria nesse instante
Shone in the sky of the Fatherland at that moment
Se o penhor dessa igualdade
If the pledge of this equality
Conseguimos conquistar com braço forte
We managed to conquer with a strong arm
Em teu seio, ó Liberdade
In your bosom, oh Liberty
Desafia o nosso peito a própria morte!
Death itself defies our chest!
Ó Pátria amada
Oh beloved Fatherland
Idolatrada
Idolatrized
Salve! Salve!
Hail! Hail!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
Brazil, an intense dream, a vivid ray
De amor e de esperança à terra desce
Of love and hope to the earth it descends
Se em teu formoso céu, risonho e límpido
If in your beautiful sky, smiling and clear
A imagem do Cruzeiro resplandece
The image of the Southern Cross shines
Gigante pela própria natureza
Giant by nature itself
És belo, és forte, impávido colosso
You are beautiful, you are strong, intrepid colossus
E o teu futuro espelha essa grandeza
And your future reflects this greatness
Terra adorada
Adored earth
Entre outras mil
Among thousands of others
És tu, Brasil
It is you, Brazil
Ó Pátria amada!
Oh beloved Fatherland!
Dos filhos deste solo és mãe gentil
You are the kind mother of the children of this soil
Pátria amada
Beloved Fatherland
Brasil!
Brazil!
II
II
Deitado eternamente em berço esplêndido
Lying eternally in a splendid cradle
Ao som do mar e à luz do céu profundo
To the sound of the sea and to the light of the deep sky
Fulguras, ó Brasil, florão da América
You shine, oh Brazil, America's flower
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Illuminated by the sun of the New World!
Do que a terra mais garrida
Of what the most beautiful land
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores
Your smiling, beautiful fields have more flowers
"Nossos bosques têm mais vida"
'Our forests have more life'
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"
'Our life' in your bosom 'more love'
Ó Pátria amada
Oh beloved Fatherland
Idolatrada
Idolatrized
Salve! Salve!
Hail! Hail!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
Brazil, may it be a symbol of eternal love
O lábaro que ostentas estrelado
The banner you display is starred
E diga o verde-louro desta flâmula
And let the green-gold of this pennant say
- Paz no futuro e glória no passado
- Peace in the future and glory in the past
Mas, se ergues da justiça a clava forte
But, if you raise the strong club of justice
Verás que um filho teu não foge à luta
You will see that a son of yours does not flee from the fight
Nem teme, quem te adora, a própria morte
Nor does he who adores you fear death itself
Terra adorada
Adored earth
Entre outras mil
Among thousands of others
És tu, Brasil
It is you, Brazil
Ó Pátria amada!
Oh beloved Fatherland!
Dos filhos deste solo és mãe gentil
You are the kind mother of the children of this soil
Pátria amada
Beloved Fatherland
Brasil!
Brazil!





Writer(s): Francisco Manuel Da Silva, Francisco Silva, Joaquim Osório Duque Estrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.