Padre Marcelo Rossi - Hino Nacional - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Hino Nacional




Ouviram do Ipiranga às margens plácidas
Слышали Паулиста на берегу спокойным
De um povo heroico o brado retumbante
Народа в героическом режиме в крик оглушительный
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos
И солнце Свободы, в лучах fúlgidos
Brilhou no céu da Pátria nesse instante
Мелькнула в небе Родины, в этот момент
Se o penhor dessa igualdade
Если залог этого равенства
Conseguimos conquistar com braço forte
Нам удалось завоевать с сильной рукой
Em teu seio, ó Liberdade
В твоем лоне, о Свобода
Desafia o nosso peito a própria morte!
Бросает вызов нашей груди, к своей смерти!
Ó Pátria amada
О любимой Родины
Idolatrada
Боготворить
Salve! Salve!
Сохраните! Сохраните!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
Бразилия, сон, интенсивный, яркий луч
De amor e de esperança à terra desce
Любви и надежды на землю спускается
Se em teu formoso céu, risonho e límpido
Если в твое прекрасное небо, ясный и четкий
A imagem do Cruzeiro resplandece
Изображение Круиз светла,
Gigante pela própria natureza
Гигант по своей природе
És belo, és forte, impávido colosso
Ты красивый, ты сильный, бесстрашный колосс
E o teu futuro espelha essa grandeza
И твое будущее отражает это величие
Terra adorada
Земля, где поклонялись
Entre outras mil
Среди других тыс
És tu, Brasil
Это ты, Бразилия
Ó Pátria amada!
О любимой Родины!
Dos filhos deste solo és mãe gentil
Из детей на этой земле ты-мать нежный
Pátria amada
Любимой родины
Brasil!
Бразилия!
II
II
Deitado eternamente em berço esplêndido
Лежа вечно в колыбели великолепный
Ao som do mar e à luz do céu profundo
В море звука и в свете глубокого неба
Fulguras, ó Brasil, florão da América
Fulguras, о Бразилии, florão Америки
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Освещенный солнцем Нового Мира!
Do que a terra mais garrida
Чем больше земли garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores
Твои улыбочки, красивые поля имеют более цветы
"Nossos bosques têm mais vida"
"Наши леса имеют больше жизни"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"
"Нашей жизни," в твоем лоне, "больше любви"
Ó Pátria amada
О любимой Родины
Idolatrada
Боготворить
Salve! Salve!
Сохраните! Сохраните!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
Бразилия, вечной любви, будьте символ
O lábaro que ostentas estrelado
В лабарум, что ostentas в ролях:
E diga o verde-louro desta flâmula
И скажите зеленый-блондинка этого вымпела
- Paz no futuro e glória no passado
- Мир в будущем и слава в прошлом
Mas, se ergues da justiça a clava forte
Но, если ergues юстиции clava forte
Verás que um filho teu não foge à luta
Ты видишь, что дитя твое не бежит к борьбе
Nem teme, quem te adora, a própria morte
Не бойся, тот, кто тебя любит, и самой смерти
Terra adorada
Земля, где поклонялись
Entre outras mil
Среди других тыс
És tu, Brasil
Это ты, Бразилия
Ó Pátria amada!
О любимой Родины!
Dos filhos deste solo és mãe gentil
Из детей на этой земле ты-мать нежный
Pátria amada
Любимой родины
Brasil!
Бразилия!





Writer(s): Francisco Manuel Da Silva, Francisco Silva, Joaquim Osório Duque Estrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.