Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Nossa Senhora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa Senhora
Наша Владычица
Como
é
bom
declarar
Как
хорошо
признаться
O
nosso
amor
à
Nossa
Senhora
В
нашей
любви
к
Богородице
Como
é
bom
saber
que
somos
amados
Как
хорошо
знать,
что
мы
любимы
(Cubra-me
com
seu
manto
de
amor)
(Укрой
меня
своим
плащом
любви)
Cubra-me
com
seu
manto
de
amor
Укрой
меня
своим
плащом
любви
(Guarda-me
na
paz
desse
olhar)
(Сохрани
меня
в
мире
этого
взгляда)
Guarda-me
na
paz
desse
olhar
Сохрани
меня
в
мире
этого
взгляда
(Cura-me
as
feridas
e
a
dor)
(Исцели
мои
раны
и
боль)
Cura-me
as
feridas
e
a
dor
Исцели
мои
раны
и
боль
(Me
faz
suportar)
me
faz
suportar
(Помоги
мне
выдержать)
помоги
мне
выдержать
(Que
as
pedras
do
meu
caminho)
(Чтобы
камни
на
моем
пути)
Que
as
pedras
do
meu
caminho
Чтобы
камни
на
моем
пути
(Meus
pés
suportem
pisar)
(Мои
ноги
могли
ступать)
Meus
pés
suportem
pisar
Мои
ноги
могли
ступать
(Mesmo
feridos
de
espinhos)
(Даже
раненые
шипами)
Mesmo
feridos
de
espinhos
Даже
раненые
шипами
(Me
ajude
a
passar)
me
ajude
a
passar
(Помоги
мне
пройти)
помоги
мне
пройти
(Se
ficaram
mágoas
em
mim)
(Если
во
мне
осталась
обида)
Se
ficaram
mágoas
em
mim
Если
во
мне
осталась
обида
(Mãe,
tira
do
meu
coração)
(Матерь,
забери
из
моего
сердца)
Mãe,
tira
do
meu
coração
Матерь,
забери
из
моего
сердца
(E
àqueles
que
eu
fiz
sofrer)
(И
тем,
кому
я
причинил
страдания)
E
àqueles
que
eu
fiz
sofrer
И
тем,
кому
я
причинил
страдания
(Peço
perdão)
peço
perdão
(Прошу
прощения)
прошу
прощения
(Se
eu
curvar
meu
corpo
na
dor)
(Если
я
согнусь
от
боли)
Se
eu
curvar
meu
corpo
na
dor
Если
я
согнусь
от
боли
(Me
alivia
o
peso
da
cruz)
(Облегчи
тяжесть
креста)
Me
alivia
o
peso
da
cruz
Облегчи
тяжесть
креста
(Interceda
por
mim,
minha
mãe)
(Заступись
за
меня,
Матерь
моя)
Interceda
por
mim,
minha
mãe
Заступись
за
меня,
Матерь
моя
(Junto
a
Jesus)
junto
a
Jesus
(Перед
Иисусом)
перед
Иисусом
Bem
forte,
juntos
Очень
сильно,
вместе
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
(diga!)
Богородица,
дай
мне
руку
(скажите!)
Cuida
do
meu
coração
(da
minha
vida)
Заботься
о
моем
сердце
(о
моей
жизни)
Da
minha
vida
(do
meu
destino)
О
моей
жизни
(о
моей
судьбе)
Do
meu
destino
О
моей
судьбе
Com
a
alma,
Nossa
Senhora
С
душой,
Богородица
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Богородица,
дай
мне
руку
Cuida
do
meu
coração
(da
minha
vida)
Заботься
о
моем
сердце
(о
моей
жизни)
Da
minha
vida
(do
meu
destino,
diga)
О
моей
жизни
(о
моей
судьбе,
скажите)
Do
meu
destino
(do
meu
caminho)
О
моей
судьбе
(о
моем
пути)
Do
meu
caminho
(lindo!
Cuida
de
mim,
mãe)
О
моем
пути
(прекрасно!
Заботься
обо
мне,
Матерь)
Cuida
de
mim
Заботься
обо
мне
(Sempre
que
meu
pranto
rolar)
(Каждый
раз,
когда
мои
слезы
текут)
Sempre
que
o
meu
pranto
rolar
Каждый
раз,
когда
мои
слезы
текут
(Ponha
sobre
mim
suas
mãos)
(Положи
на
меня
свои
руки)
Ponha
sobre
mim
suas
mãos
(aumenta
a
minha
fé)
Положи
на
меня
свои
руки
(укрепи
мою
веру)
Aumenta
a
minha
fé
(e
acalma
o
meu
coração)
Укрепи
мою
веру
(и
успокой
мое
сердце)
E
acalma
o
meu
coração
И
успокой
мое
сердце
(Grande
é
a
procissão
a
pedir,
olha
aqui,
mãe)
(Велико
шествие
с
просьбой,
взгляни
сюда,
Матерь)
Grande
é
a
procissão
a
pedir
(a
misericórdia
e
o
perdão)
Велико
шествие
с
просьбой
(о
милосердии
и
прощении)
A
misericórdia
e
o
perdão
(a
cura
do
corpo
e
pra
alma)
О
милосердии
и
прощении
(об
исцелении
тела
и
души)
A
cura
do
corpo,
e
pra
alma
(a
salvação)
Об
исцелении
тела
и
души
(о
спасении)
A
salvação
(pobres
pecadores,
oh
mãe)
О
спасении
(бедные
грешники,
о
Матерь)
Pobres
pecadores,
oh
mãe
Бедные
грешники,
о
Матерь
(Tão
necessitados
de
vós)
(Так
нуждающиеся
в
Тебе)
Tão
necessitados
de
vós
(Santa
Mãe
de
Deus)
Так
нуждающиеся
в
Тебе
(Святая
Матерь
Божья)
Santa
Mãe
de
Deus
(tem
piedade)
Святая
Матерь
Божья
(сжалься)
Tem
piedade
(piedade
de
nós)
de
nós
Сжалься
(помилуй
нас)
над
нами
(E
de
joelhos
aos
vossos
pés)
(И
на
коленях
у
Твоих
ног)
De
joelhos
aos
vossos
pés
На
коленях
у
Твоих
ног
(Estendei
a
nós
vossas
mãos)
(Простри
к
нам
свои
руки)
Estendei
a
nós
vossas
mãos
(rogai
por
todos
nós)
Простри
к
нам
свои
руки
(молись
за
всех
нас)
Rogai
por
todos
nós
(vossos
filhos)
vossos
filhos
Молись
за
всех
нас
(твоих
детей)
твоих
детей
(E
meus
irmãos)
meus
irmãos
(И
моих
братьев)
моих
братьев
E
esse
Santuário
se
levanta
ao
céu
И
этот
Храм
возносится
к
небу
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Богородица,
дай
мне
руку
Cuida
do
meu
coração
(vocês!)
Заботься
о
моем
сердце
(вы!)
Da
minha
vida
(que
lindo!
Do
meu
destino,
mãe)
О
моей
жизни
(как
прекрасно!
О
моей
судьбе,
Матерь)
Do
meu
destino
О
моей
судьбе
Tem
que
sair
do
mais
íntimo
do
ser
Это
должно
исходить
из
самой
глубины
души
Diga:
Nossa
Senhora
Скажите:
Богородица
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Богородица,
дай
мне
руку
Cuida
do
meu
coração
(da
minha
vida)
Заботься
о
моем
сердце
(о
моей
жизни)
Da
minha
vida
(do
meu
destino,
mãe)
О
моей
жизни
(о
моей
судьбе,
Матерь)
Do
meu
destino
(do
meu
caminho)
О
моей
судьбе
(о
моем
пути)
Do
meu
caminho
(cuida,
cuida
de
mim,
mãe)
О
моем
пути
(заботься,
заботься
обо
мне,
Матерь)
Cuida
de
mim
Заботься
обо
мне
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
(me
dê
a
mão)
Богородица,
дай
мне
руку
(дай
мне
руку)
Cuida
do
meu
coração
(isso)
Заботься
о
моем
сердце
(вот
так)
Da
minha
vida
(do
meu
destino,
mãe)
О
моей
жизни
(о
моей
судьбе,
Матерь)
Do
meu
destino
О
моей
судьбе
Mais
uma
vez,
Nossa
Senhora,
diga
Еще
раз,
Богородица,
скажите
Nossa
Senhora,
me
dê
a
mão
Богородица,
дай
мне
руку
Cuida
do
meu
coração
(vocês!)
Заботься
о
моем
сердце
(вы!)
Da
minha
vida
(é
verdade,
mãe,
do
meu
destino)
О
моей
жизни
(это
правда,
Матерь,
о
моей
судьбе)
Do
meu
destino
(do
meu
caminho)
О
моей
судьбе
(о
моем
пути)
Do
meu
caminho
(bem
forte,
cuida
de
mim)
О
моем
пути
(очень
сильно,
заботься
обо
мне)
Cuida
de
mim
Заботься
обо
мне
Viva
Nossa
Senhora!
(Viva!)
Да
здравствует
Богородица!
(Да
здравствует!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.