Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Primeiro Passó
Der Erste Schritt
Vamos
aprender
uma
música
para
amar
Jesus
Lass
uns
ein
Lied
lernen,
um
Jesus
zu
lieben
Ei
gente
vamos
dar
o
primeiro
passo?
(Isso!)
Hey
Leute,
wollen
wir
den
ersten
Schritt
machen?
(Genau!)
O
primeiro
passo
para
amar
Jesus
Der
erste
Schritt,
um
Jesus
zu
lieben
É
deixar-se
ser
amado
por
Jesus
(é
isso
mesmo
crianças)
Ist,
dich
von
Jesus
lieben
zu
lassen
(genau
so
ist
es,
Kinder)
O
primeiro
passo
pra
quem
quer
saber
amar
Der
erste
Schritt,
wenn
du
lieben
lernen
willst
É
deixar-se
ser
amado
por
Jesus,
ê
Ist,
dich
von
Jesus
lieben
zu
lassen,
hey
Vamos
cantar
juntos?
Singen
wir
zusammen?
O
primeiro
passo
pra
quem
quer
saber
amar
Der
erste
Schritt,
wenn
du
lieben
lernen
willst
É
deixar-se
ser
amado
por
Jesus
Ist,
dich
von
Jesus
lieben
zu
lassen
O
primeiro
passo
pra
quem
quer
saber
amar
Der
erste
Schritt,
wenn
du
lieben
lernen
willst
É
deixar-se
ser
amado
por
Jesus
(quero
ver
agora)
Ist,
dich
von
Jesus
lieben
zu
lassen
(jetzt
will
ich
dich
hören)
Abaixe
toda
a
guarda
do
seu
coração
Lege
alle
Mauern
deines
Herzens
nieder
Sinta
o
amor
de
Deus,
de
Jesus
Fühle
die
Liebe
Gottes,
von
Jesus
Abaixe
toda
a
guarda
do
seu
coração
Lege
alle
Mauern
deines
Herzens
nieder
Sinta
o
amor
de
Deus
por
você
Fühle
die
Liebe
Gottes
für
dich
Ah,
mas
tem
que
também
saber
perdoar
Ah,
aber
du
musst
auch
vergeben
können
Se
não,
não
vai
amar
Sonst
wirst
du
nicht
lieben
O
primeiro
passo
pra
quem
quer
saber
perdoar
Der
erste
Schritt,
wenn
du
vergeben
lernen
willst
É
deixar-se
ser
perdoado
por
Jesus
Ist,
dir
von
Jesus
vergeben
zu
lassen
O
primeiro
passo
pra
quem
quer
saber
perdoar
Der
erste
Schritt,
wenn
du
vergeben
lernen
willst
É
deixar-se
ser
perdoado
por
Jesus
(quero
ouvir
agora,
abaixe...)
Ist,
dir
von
Jesus
vergeben
zu
lassen
(jetzt
will
ich
dich
hören,
lege
nieder...)
Abaixe
toda
a
guarda
do
seu
coração
Lege
alle
Mauern
deines
Herzens
nieder
Sinta
o
amor
de
Deus,
de
Jesus
Fühle
die
Liebe
Gottes,
von
Jesus
Abaixe
toda
a
guarda
do
seu
coração
Lege
alle
Mauern
deines
Herzens
nieder
Sinta
o
amor
de
Deus
por
você
Fühle
die
Liebe
Gottes
für
dich
Já
que
estamos
falando
de
criança,
de
simplicidade
Da
wir
gerade
von
Kindern
sprechen,
von
Einfachheit
Eu
quero
terminar
simples,
como
Deus
é
simples
Ich
möchte
einfach
enden,
so
wie
Gott
einfach
ist
Quem
quiser
ouvir
a
voz
de
Deus
dentro
de
si
Wer
die
Stimme
Gottes
in
sich
hören
will
É
preciso
ter
o
coração
pequeno
Muss
ein
kleines
Herz
haben
Quem
quiser
entrar
no
reino
que
Jesus
falou
Wer
in
das
Reich
eintreten
will,
von
dem
Jesus
sprach
É
preciso
ser
humilde
e
sereno
(quero
ouvir
agora)
Muss
demütig
und
gelassen
sein
(jetzt
will
ich
dich
hören)
Abaixe
toda
a
guarda
do
seu
coração
Lege
alle
Mauern
deines
Herzens
nieder
Sinta
o
amor
de
Deus,
de
Jesus
Fühle
die
Liebe
Gottes,
von
Jesus
Abaixe
toda
a
guarda
do
seu
coração
Lege
alle
Mauern
deines
Herzens
nieder
Sinta
o
amor
de
Deus
por
você
Fühle
die
Liebe
Gottes
für
dich
Amar,
perdoar,
nos
deixar
se
amar
Lieben,
vergeben,
uns
lieben
lassen
Como
é
importante
isso
Wie
wichtig
das
ist
É
assim
de
um
Deus
simples
como
as
crianças
So
ist
es
mit
einem
einfachen
Gott,
wie
die
Kinder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalvimar Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.