Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo)
Herr, mache aus mir (Ein Instrument Deines Friedens) (Live)
PARTE
FALADA:
GESPROCHENER
TEIL:
Senhor,
fazei-me
um
instrumento
de
Vossa
paz.
Herr,
mache
mich
zu
einem
Instrument
Deines
Friedens.
Onde
houver
ódio,
que
eu
leve
o
amor.
Wo
Hass
ist,
lass
mich
Liebe
bringen.
Onde
houver
ofensa,
que
eu
leve
o
perdão.
Wo
Beleidigung
ist,
lass
mich
Vergebung
bringen.
Onde
houver
discórdia,
que
eu
leve
a
união.
Wo
Zwietracht
ist,
lass
mich
Einheit
bringen.
Onde
houver
dúvida,
que
eu
leve
a
fé.
Wo
Zweifel
ist,
lass
mich
Glauben
bringen.
Onde
houver
erro,
que
eu
leve
a
verdade.
Wo
Irrtum
ist,
lass
mich
Wahrheit
bringen.
Onde
houver
desespero,
que
eu
leve
a
esperança.
Wo
Verzweiflung
ist,
lass
mich
Hoffnung
bringen.
Onde
houver
tristeza,
que
eu
leve
a
alegria.
Wo
Traurigkeit
ist,
lass
mich
Freude
bringen.
E
onde
houver
trevas,
que
eu
leve
a
luz.
Und
wo
Finsternis
ist,
lass
mich
Licht
bringen.
PARTE
CANTADA:
GESUNGENER
TEIL:
Onde
há
dúvida,
que
eu
leve
a
fé.
Wo
Zweifel
ist,
lass
mich
Glauben
bringen.
Onde
há
ódio,
que
eu
leve
o
amor.
Wo
Hass
ist,
lass
mich
Liebe
bringen.
Onde
há
ofensa,
que
eu
leve
o
perdão.
Wo
Beleidigung
ist,
lass
mich
Vergebung
bringen.
Onde
há
discórdia,
que
eu
leve
a
união.
Wo
Zwietracht
ist,
lass
mich
Einheit
bringen.
Onde
houver
erro,
que
eu
leve
a
verdade.
Wo
Irrtum
ist,
lass
mich
Wahrheit
bringen.
Onde
houver
desespero,
que
eu
leve
a
esperança.
Wo
Verzweiflung
ist,
lass
mich
Hoffnung
bringen.
Onde
houver
trevas,
que
eu
leve
a
luz.
Wo
Finsternis
ist,
lass
mich
Licht
bringen.
Onde
houver
tristeza,
que
eu
leve
a
alegria,
a,
a,
a...
Wo
Traurigkeit
ist,
lass
mich
Freude
bringen,
a,
a,
a...
Senhor,
fazei
de
mim
um
instrumento
de
Vossa
paz
.
Herr,
mache
aus
mir
ein
Instrument
Deines
Friedens.
Ó
mestre,
que
eu
não
busque
tanto
O
Meister,
lass
mich
nicht
so
sehr
suchen,
Ser
consolado,
mas
consolar.
getröstet
zu
werden,
sondern
zu
trösten;
Ser
compreendido,
mas
compreender.
verstanden
zu
werden,
sondern
zu
verstehen;
Ser
amado,
mas
amar.
geliebt
zu
werden,
sondern
zu
lieben.
Porque
é
dando
que
se
recebe.
Denn
wer
gibt,
der
empfängt;
É
esquecendo
que
se
encontra.
wer
vergisst,
der
findet;
E
é
perdoando
que
se
encontra
o
perdão.
und
wer
vergibt,
dem
wird
vergeben.
E
é
morrendo
que
se
ressuscita
para
a
Vida
Eterna,
a,
a,
a...
Und
wer
stirbt,
der
erwacht
zum
ewigen
Leben,
a,
a,
a...
Senhor,
fazei
de
mim
um
instrumento
de
Vossa
paz.
Herr,
mache
aus
mir
ein
Instrument
Deines
Friedens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Julio Gianella Castane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.