Padre Marcelo Rossi - Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo)




Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo)
Lord, Make Me an Instrument of Your Peace (Live)
PARTE FALADA:
SPOKEN PART:
Senhor, fazei-me um instrumento de Vossa paz.
Lord, make me an instrument of Your peace.
Onde houver ódio, que eu leve o amor.
Where there is hatred, let me sow love.
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão.
Where there is injury, let me sow pardon.
Onde houver discórdia, que eu leve a união.
Where there is discord, let me sow union.
Onde houver dúvida, que eu leve a fé.
Where there is doubt, let me sow faith.
Onde houver erro, que eu leve a verdade.
Where there is error, let me sow truth.
Onde houver desespero, que eu leve a esperança.
Where there is despair, let me sow hope.
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria.
Where there is sadness, let me sow joy.
E onde houver trevas, que eu leve a luz.
And where there is darkness, let me sow light.
PARTE CANTADA:
SUNG PART:
Onde dúvida, que eu leve a fé.
Where there is doubt, let me sow faith.
Onde ódio, que eu leve o amor.
Where there is hatred, let me sow love.
Onde ofensa, que eu leve o perdão.
Where there is injury, let me sow pardon.
Onde discórdia, que eu leve a união.
Where there is discord, let me sow union.
Onde houver erro, que eu leve a verdade.
Where there is error, let me sow truth.
Onde houver desespero, que eu leve a esperança.
Where there is despair, let me sow hope.
Onde houver trevas, que eu leve a luz.
Where there is darkness, let me sow light.
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria, a, a, a...
Where there is sadness, let me sow joy, a, a, a...
Senhor, fazei de mim um instrumento de Vossa paz .
Lord, make me an instrument of Your peace.
Ó mestre, que eu não busque tanto
O master, let me not seek so much
Ser consolado, mas consolar.
To be consoled, as to console.
Ser compreendido, mas compreender.
To be understood, as to understand.
Ser amado, mas amar.
To be loved, as to love.
Porque é dando que se recebe.
For it is in giving that we receive.
É esquecendo que se encontra.
It is in forgetting that we find.
E é perdoando que se encontra o perdão.
And it is in pardoning that we are pardoned.
E é morrendo que se ressuscita para a Vida Eterna, a, a, a...
And it is in dying that we are born to Eternal Life, a, a, a...
Senhor, fazei de mim um instrumento de Vossa paz.
Lord, make me an instrument of Your peace.





Writer(s): Dario Julio Gianella Castane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.