Padre Marcelo Rossi - Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo)




Senhor Fazei De Mim (Um Instrumento De Tua Paz) (Ao Vivo)
Господь, сделай меня (орудием Твоего мира) (концертная запись)
PARTE FALADA:
ВСТУПЛЕНИЕ:
Senhor, fazei-me um instrumento de Vossa paz.
Господь, сделай меня орудием Твоего мира.
Onde houver ódio, que eu leve o amor.
Где ненависть, дай мне сеять любовь.
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão.
Где обида, дай мне сеять прощение.
Onde houver discórdia, que eu leve a união.
Где раздор, дай мне сеять единение.
Onde houver dúvida, que eu leve a fé.
Где сомнение, дай мне сеять веру.
Onde houver erro, que eu leve a verdade.
Где заблуждение, дай мне сеять истину.
Onde houver desespero, que eu leve a esperança.
Где отчаяние, дай мне сеять надежду.
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria.
Где печаль, дай мне сеять радость.
E onde houver trevas, que eu leve a luz.
И где тьма, дай мне сеять свет.
PARTE CANTADA:
ПЕСНЯ:
Onde dúvida, que eu leve a fé.
Где сомненье, дай мне сеять веру.
Onde ódio, que eu leve o amor.
Где ненависть, дай мне сеять любовь.
Onde ofensa, que eu leve o perdão.
Где обида, дай мне сеять прощение.
Onde discórdia, que eu leve a união.
Где раздор, дай мне сеять единение.
Onde houver erro, que eu leve a verdade.
Где заблуждение, дай мне сеять истину.
Onde houver desespero, que eu leve a esperança.
Где отчаяние, дай мне сеять надежду.
Onde houver trevas, que eu leve a luz.
Где тьма, дай мне сеять свет.
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria, a, a, a...
Где печаль, дай мне сеять радость, а, а, а...
Senhor, fazei de mim um instrumento de Vossa paz .
Господь, сделай меня орудием Твоего мира.
Ó mestre, que eu não busque tanto
О, Учитель, дай мне не столько искать утешения,
Ser consolado, mas consolar.
Сколько утешать.
Ser compreendido, mas compreender.
Быть понятым, сколько понимать.
Ser amado, mas amar.
Быть любимым, сколько любить.
Porque é dando que se recebe.
Ибо отдавая, получаешь.
É esquecendo que se encontra.
Забывая о себе, обретаешь.
E é perdoando que se encontra o perdão.
И прощая, получаешь прощение.
E é morrendo que se ressuscita para a Vida Eterna, a, a, a...
И умирая, воскресаешь для Жизни Вечной, а, а, а...
Senhor, fazei de mim um instrumento de Vossa paz.
Господь, сделай меня орудием Твоего мира.





Writer(s): Dario Julio Gianella Castane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.