Padre Marcelo Rossi - Senhor, Põe Teus Anjos Aqui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Padre Marcelo Rossi - Senhor, Põe Teus Anjos Aqui




Senhor, Põe Teus Anjos Aqui
Lord, Put Your Angels Here
Juntos
Together
Senhor, põe teus anjos aqui
Lord, put Your angels here
Senhor, põe teus anjos aqui (com a espada)
Lord, put Your angels here (with the sword)
Com a espada desembainhada
With their swords unsheathed
Senhor, põe teus anjos aqui (não deixe)
Lord, put Your angels here (don't let)
Não deixes que o inimigo (escarneça)
Don't let the enemy (mock)
Escarneça e zombe de nós (cobre, senhor)
Mock and scoff at us (cover, Lord)
Cobre, senhor, com teu sangue
Cover, Lord, with Your blood
Senhor, põe teus anjos aqui (lá fora)
Lord, put Your angels here (outside)
Senhor, põe teus anjos fora (vem, Jesus, protege)
Lord, put Your angels outside (come, Jesus, protect)
Senhor, põe teus anjos fora (não deixa garoar não, senhor)
Lord, put Your angels outside (don't let it drizzle, Lord)
(Toma conta desse templo)
(Take care of this temple)
Com a espada desembanhada
With their swords unsheathed
Senhor, põe teus anjos fora (não deixe)
Lord, put Your angels outside (don't let)
Não deixes que o inimigo
Don't let the enemy
Escarneça e zombe de nós (cobre, senhor)
Mock and scoff at us (cover, Lord)
Cobre, senhor, com teu sangue
Cover, Lord, with Your blood
Senhor, põe teus anjos fora (na rua)
Lord, put Your angels outside (in the street)
Senhor, põe teus anjos na rua
Lord, put Your angels in the street
Vai cercando essa rua, Jesus
Surround this street, Jesus
As pessoas que ainda estão chegando
The people who are still arriving
Vindo de ônibus, põe teus anjos, senhor
Coming by bus, put Your angels, Lord
Protege as pessoas que estão atravessando a rua
Protect the people who are crossing the street
Não deixes que o inimigo
Don't let the enemy
Escarneça e zombe de nós (cobre, senhor)
Mock and scoff at us (cover, Lord)
Cobre, senhor, com teu sangue
Cover, Lord, with Your blood
Senhor, põe teus anjos na rua (lá em casa, juntos)
Lord, put Your angels in the street (at home, together)
Senhor, põe teus anjos em casa
Lord, put Your angels at home
Senhor, põe teus anjos em casa
Lord, put Your angels at home
Com a espada desembainhada
With their swords unsheathed
Senhor, põe teus anjos em casa (não deixe)
Lord, put Your angels at home (don't let)
Não deixes que o inimigo
Don't let the enemy
Escarneça e zombe de nós
Mock and scoff at us
Cobre, senhor, com teu sangue
Cover, Lord, with Your blood
Senhor, põe teus anjos em casa
Lord, put Your angels at home
Senhor, põe teus anjos na rádio
Lord, put Your angels on the radio
Senhor, põe teus anjos na rádio
Lord, put Your angels on the radio
Com a espada desembainhada
With their swords unsheathed
Senhor, põe teus anjos na rádio
Lord, put Your angels on the radio
E as pessoas que vão acompanhar pela rádio serão tocadas
And the people who will follow on the radio will be touched
Não deixes que o inimigo
Don't let the enemy
Escarneça e zombe de nós
Mock and scoff at us
Cobre, senhor, com teu sangue
Cover, Lord, with Your blood
Senhor, põe teus anjos na rádio
Lord, put Your angels on the radio





Writer(s): Rossi, Pe. Marcelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.