Paroles et traduction Page CXVI - Rock of Ages (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock of Ages (Remix)
Скала Веков (Ремикс)
Rock
of
Ages,
cleft
for
me
Скала
Веков,
Ты
рассек
себя
ради
меня,
Let
me
hide
myself
in
Thee
Позволь
укрыться
мне
в
Тебе.
Let
the
water
and
the
blood
Пусть
вода
и
кровь,
From
Thy
wounded
side
which
flowed
Что
из
раны
Твоей
струятся,
Be
of
sin
the
double
cure
Станут
для
греха
лекарством,
Save
from
wrath
and
make
me
pure
От
гнева
спасут
и
очистят
меня.
Not
the
labor
of
my
hands
Не
трудом
моих
рук
Can
fulfill
Thy
law's
demands
Можно
Твой
закон
исполнить.
Could
my
zeal
no
respite
know
Будь
мой
пыл
неутомим,
Could
my
tears
forever
flow
И
слезы
лились
бы
вечно,
All
for
sin
could
not
atone
Всё
равно
за
грех
не
искупить,
Thou
must
save,
and
Thou
alone
Ты
один
можешь
спасти
меня.
Nothing
in
my
hand
I
bring
Ничего
в
руках
я
не
несу,
Simply
to
the
cross
I
cling
Лишь
к
кресту
Твоему
стремлюсь.
Naked,
come
to
Thee
for
dress
Наг
я,
иду
к
Тебе
за
одеждой,
Helpless
look
to
Thee
for
grace
Беспомощный,
в
Твоей
ищу
я
милости.
Foul,
I
to
the
fountain
fly
Грязный,
к
источнику
лечу,
Wash
me,
Savior,
or
I
die
Омой
меня,
Спаситель,
иначе
смерть
мне.
Oooo,
ooo,
ooo,
ooo
Ооо,
ооо,
ооо,
ооо
Wash
me,
Savior,
or
I
die
Омой
меня,
Спаситель,
иначе
смерть
мне.
Wash
me,
Savior,
or
I
die
Омой
меня,
Спаситель,
иначе
смерть
мне.
Wash
me,
wash
me,
Savior,
or
I
die
Омой
меня,
омой
меня,
Спаситель,
иначе
смерть
мне.
Wash
me,
Savior,
or
I
die
Омой
меня,
Спаситель,
иначе
смерть
мне.
Rock
of
Ages,
cleft
for
me,
let
me
hide
myself
in
Thee
Скала
Веков,
Ты
рассек
себя
ради
меня,
позволь
укрыться
мне
в
Тебе.
Wash
me,
Savior,
or
I
die
Омой
меня,
Спаситель,
иначе
смерть
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Elliott, Mutt Lange, Richard Savage, Richard John Cyril Allen, Stephen Maynard Clark, Peter Andrew Willis
Album
Re-Hymns
date de sortie
01-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.