Paroles et traduction Page CXVI - When I Survey the Wonderful Cross
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Survey the Wonderful Cross
Когда я обдумаю дивный Крест
When
I
survey
the
wondrous
cross
Когда
я
обдумаю
дивный
Крест,
On
which
the
Prince
of
Glory
died
На
коем
Князь
Славы
умер,
My
richest
gain
I
count
but
loss
Свое
богатство
я
считаю
за
потерю
And
pour
contempt
on
all
my
pride
И
полагаю
презрение
на
всю
мою
гордость.
O
the
wonderful
cross,
O
the
wonderful
cross
О,
дивный
Крест,
о,
дивный
Крест!
Bids
me
come
and
die
and
find
that
I
may
truly
live
Велит
мне
прийти
и
умереть,
дабы
найти,
что
я
истинно
живу.
O
the
wonderful
cross,
O
the
wonderful
cross
О,
дивный
Крест,
о,
дивный
Крест!
All
who
gather
here
by
grace
draw
near
and
bless
Все,
кто
собрались
здесь
благодатью,
приблизьтесь
и
благословите
See
from
his
head,
his
hands,
his
feet
Смотри,
из
Его
главы,
Его
рук,
Его
ног
Sorrow
and
love
flow
mingled
down
Печаль
и
любовь
текут
смешанные,
Did
ever
such
love
and
sorrow
meet
Встречались
ли
когда-либо
такая
любовь
и
скорбь
Or
thorns
compose
so
rich
a
crown
Или
тернии
составляли
столь
богатую
корону?
O
the
wonderful
cross,
O
the
wonderful
cross
О,
дивный
Крест,
о,
дивный
Крест!
Bids
me
come
and
die
and
find
that
I
may
truly
live
Велит
мне
прийти
и
умереть,
дабы
найти,
что
я
истинно
живу.
O
the
wonderful
cross,
O
the
wonderful
cross
О,
дивный
Крест,
о,
дивный
Крест!
All
who
gather
here
by
grace
draw
near
and
bless
Все,
кто
собрались
здесь
благодатью,
приблизьтесь
и
благословите
Were
the
whole
realm
of
nature
mine
Будь
все
царство
природы
моим,
That
were
an
offering
far
too
small
То
было
бы
приношением
слишком
малым.
Love
so
amazing,
so
divine
Любовь
столь
удивительная,
столь
божественная
Demands
my
soul,
my
life,
my
all
Требует
мою
душу,
мою
жизнь,
все
мое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Latifah Adene Alattas, Reid Franklin Phillips, Daniel Richard Stockton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.