Paroles et traduction Pagny Obispo Lavoine feat. Florent Pagny, Pascal Obispo & Marc Lavoine - Pour les Gens du Secours
Pour les Gens du Secours
Для спасателей
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Ceux
qui
sauvent
les
vies
Тех,
кто
спасает
жизни
N'importe
quel
jour
à
n'importe
quelle
heure
В
любой
день,
в
любое
время
суток
Pour
que
battent
les
coeurs
Чтобы
сердца
бились.
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Ceux
qui
lancent
les
ambulances
Тех,
кто
отправляет
машины
скорой
помощи,
Refusant
de
croire
à
la
fatalité
Отказываясь
верить
в
неизбежность,
Stoppant
le
compte
à
rebours
Останавливая
обратный
отсчет.
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви.
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Infirmiers
de
la
terre
Медсестер
мира,
Tous
les
maillons
de
la
chaîne
humanitaire
Всех
звеньев
гуманитарной
цепи,
Gardiens
de
la
lumière
Хранителей
света.
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Quelques
mots
dans
les
airs
Несколько
слов
в
эфире,
Pour
un
nouveau
printemps
un
autre
avenir
За
новую
весну,
за
другое
будущее,
Quelques
mots
pour
vous
dire
Несколько
слов,
чтобы
сказать
вам.
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви.
Un
jour
se
prendre
dans
les
bras
Однажды
обнять
друг
друга,
Demain
la
main
dans
la
main
Завтра
рука
об
руку,
Des
larmes
et
des
baisers
sur
les
joues
Слезы
и
поцелуи
на
щеках,
Demain
nous
serons
là
Завтра
мы
будем
там,
À
se
souvenir
de
vous
Чтобы
помнить
о
вас.
Les
gens
du
secours
Спасатели,
À
se
souvenir
de
vous
Чтобы
помнить
о
вас,
Les
gens
du
secours
Спасатели,
À
se
souvenir
de
vous
Чтобы
помнить
о
вас.
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Pour
les
gens
du
secours
Для
спасателей,
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Lavoine, Pascal Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.