Paroles et traduction Paimon - Atemporal
Existe
uma
lenda
entre
os
mortais
There
is
a
legend
among
mortals
Que
existem
seres
perto
de
nós
That
there
are
beings
close
to
us
Seres
do
espaço,
seres
do
além
Beings
from
space,
beings
from
beyond
Somos
cercados
por
estrangeiros
de
outras
dimensões
We
are
surrounded
by
strangers
from
other
dimensions
Sigo
destravando
mentes,
sei
o
peso
disso
I
keep
unlocking
minds,
I
know
the
weight
of
it
Já
vi
mendigo
incorporado
me
explicar
versículos,
sem
nem
ter
lido
livros
I've
seen
a
beggar
incorporated
explain
verses
to
me,
without
even
reading
books
Já
vi
nego
na
noia
mais
sábio
que
muitos
sabidos
I've
seen
a
black
man
in
the
madness
wiser
than
many
wise
A
vida
é
uma
grande
peça,
e
eu
um
ator
exímio
Life
is
a
great
play,
and
I
am
a
distinguished
actor
Metaforicamente
falando
tudo
é
ambíguo
Metaphorically
speaking
everything
is
ambiguous
Pretendo
não
ser
internado
mas
os
meus
assuntos
Pretending
not
to
be
hospitalized
but
my
issues
São
motivos
de
surto
e
em
alguns
casos
isolados
causa
até
delírio
Are
grounds
for
an
outbreak
and
in
some
isolated
cases
even
cause
delirium
Full
contact
666,
chama
lá
os
possuído
oi
de
vidro
Full
contact
666,
call
the
possessed
hello
glass
O
canto
é
ímpeto,
odeio
sínicos
que
encenam
ao
me
ver
The
song
is
impetus,
I
hate
cynics
who
stage
when
they
see
me
Avisa
as
tia
da
igreja
que
a
besta
tem
XT
Tell
the
church
ladies
that
the
beast
has
an
XT
Anda
de
preto
e
fala
gíria,
ainda
apareceu
na
TV
Walks
in
black
and
speaks
slang,
still
appeared
on
TV
Nós
é
fei
memo
fi,
com
a
cara
toda
rabiscada
We
are
ugly
memo
fi,
with
our
faces
all
scribbled
Mas
de
onde
eu
vim
sou
só
mais
um
na
caminhada
But
where
I
come
from
I'm
just
another
one
on
the
walk
Legião
templária
e
é
claro,
a
clarevidência
declara
Templar
legion
and
of
course,
clairvoyance
declares
Ontem,
me
deu
vontade
de
voltar
na
idade
da
pedra
Yesterday,
I
felt
like
going
back
to
the
Stone
Age
E
observar
como
eram
meus
ancestrais
And
observe
how
my
ancestors
were
Mas
hoje,
eu
acordei
no
futuro
e
percebi
que
o
presente
But
today,
I
woke
up
in
the
future
and
realized
that
the
present
É
o
melhor
resultado
de
nós
It's
the
best
outcome
of
us
A
sentinela
esquizo
entende
o
raciocínio
The
schizophrenic
sentinel
understands
the
reasoning
São
vários
seres
vivos
e
muitos
são
sensitivos
There
are
several
living
beings
and
many
are
sensitive
Muitos
entendem
a
crise,
a
voz
assusta
e
ensina
Many
understand
the
crisis,
the
voice
frightens
and
teaches
Ritu
de
rua,
madrugada
eu
sinto
as
energia
Street
ritual,
dawn
I
feel
the
energies
Emana
e
transcende
cada
fase
é
diferente
Emanates
and
transcends
each
phase
is
different
O
contato
com
oculto
surta
e
eu
já
não
durmo
a
dias
e
noites
Contact
with
the
occult
freaks
out
and
I
haven't
slept
for
days
and
nights
Estou
disposto
a
descrever,
e
relatar
em
meus
versos
I
am
willing
to
describe,
and
report
in
my
verses
Coisas
que
faram
sentido
pra
alguns
mas
pra
outros
não
terá
nexo
Things
that
will
make
sense
to
some
but
to
others
will
not
make
sense
Entra
na
loja,
fecha
a
porta
e
observa
a
cena
Enter
the
store,
close
the
door
and
watch
the
scene
6 quer
encrenca
é
muito
fácil
aqui
6 vai
achar
6 wants
trouble
it's
very
easy
here
6 will
find
A
nova
ordem
que
6 conhecem
hoje
já
tá
véia
The
new
order
that
6 know
today
is
already
old
Eu
te
apresento
uma
nova
forma
de
pensar
I
present
you
a
new
way
of
thinking
Ontem,
me
deu
vontade
de
voltar
na
idade
da
pedra
Yesterday,
I
felt
like
going
back
to
the
Stone
Age
E
observar
como
eram
meus
ancestrais
And
observe
how
my
ancestors
were
Mas
hoje,
eu
acordei
no
futuro
e
percebi
que
o
presente
But
today,
I
woke
up
in
the
future
and
realized
that
the
present
É
o
melhor
resultado
de
nós
It's
the
best
outcome
of
us
Existe
uma
lenda
entre
os
mortais
There
is
a
legend
among
mortals
Que
existem
seres
perto
de
nós
That
there
are
beings
close
to
us
Seres
do
espaço,
seres
do
além
Beings
from
space,
beings
from
beyond
Somos
cercados
por
estrangeiros
de
outras
dimensões
We
are
surrounded
by
strangers
from
other
dimensions
E
onde
a
fé
está
a
gente
infesta
e
tá
And
where
faith
is
we
infest
and
are
E
se
falar
demais
num
vou
te
perdoar,
eu
vou
ter
que
matar
And
if
you
talk
too
much
I'm
not
going
to
forgive
you,
I'm
going
to
have
to
kill
A
regra
é
clara,
a
poesia
é
mistica
e
as
frase
instiga
as
cabeça
há
pensar
The
rule
is
clear,
the
poetry
is
mystical
and
the
phrases
instigate
the
heads
to
think
Quem
vai
me
perdoar
se
eu
não
pedir
perdão?
Who
will
forgive
me
if
I
don't
ask
for
forgiveness?
Me
colocaram
nessa
nave
sem
explicação,
maluco
sem
noção
They
put
me
on
this
ship
without
explanation,
crazy
clueless
Ou
será
surto
se
eu
pensar
que
não
sou
criação,
sou
aberração
Or
will
it
be
a
delusion
if
I
think
I'm
not
creation,
I'm
an
aberration
Projeto
torto
errado
em
barro
deixado
no
chão
Twisted
wrong
project
in
clay
left
on
the
floor
Sujo
e
infestado
de
pecado
esperando
a
punição
Dirty
and
infested
with
sin
waiting
for
punishment
De
um
Deus
trágico
e
macabro
que
condena
a
aflição
Of
a
tragic
and
macabre
God
who
condemns
affliction
De
uma
vida
sem
jejum
e
oração
Of
a
life
without
fasting
and
prayer
Ontem,
me
deu
vontade
de
voltar
na
idade
da
pedra
Yesterday,
I
felt
like
going
back
to
the
Stone
Age
E
observar
como
eram
meus
ancestrais
And
observe
how
my
ancestors
were
Mas
hoje,
eu
acordei
no
futuro
e
percebi
que
o
presente
But
today,
I
woke
up
in
the
future
and
realized
that
the
present
É
o
melhor
resultado
de
nós
It's
the
best
outcome
of
us
Entra
na
loja,
fecha
a
porta
e
observa
a
cena
Enter
the
store,
close
the
door
and
watch
the
scene
6 quer
encrenca
é
muito
fácil
aqui
6 vai
achar
6 wants
trouble
it's
very
easy
here
6 will
find
A
nova
ordem
que
6 conhecem
hoje
já
tá
véia
The
new
order
that
6 know
today
is
already
old
Eu
te
apresento
uma
nova
forma
de
pensar
I
present
you
a
new
way
of
thinking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.