Paroles et traduction Paimon - Enigmática
Falaram
pra
mim
que
esse
bagulho
não
ia
dar
certo
ta
ligado
He
told
me
that
this
whole
idea
wasn't
going
to
workout
you
know
Essa
fita
de
falar
de
ocultismo,
rap
This
whole
thing
about
talking
about
the
occult,
rap
Mas
eu
só
consigo
escrever
o
que
eu
sou
But
I
can
only
write
what
I
am
E
salve
mortão
vmg,
salve
goétia,
paimon
And
Hail
Mortician
VMG,
Hail
Goetia,
Paimon
Esgotaram
os
sinais
They
depleted
the
signs
A
geração
cristal
cresceu
The
crystal
generation
has
grown
E
os
adultos
índigos
estão
And
the
indigo
adults
are
Cada
vez
mais
telepáticos
e
sábios
More
and
more
telepathic
and
wise
21
Geração
que
traduz
o
hoje
21st
Generation
who
interprets
today
22
Do
12
ano
de
2012
22
12th
year
of
2012
A
transmutação
de
prints
a
uma
nova
era
Transmutation
of
prints
to
a
new
era
Troca
de
mentalidade
de
toda
uma
leva
Change
of
mindset
of
a
whole
batch
A
espera
de
aquário
fez
a
humanidade
se
antiquar
Waiting
for
Aquarius
made
humanity
obsolete
Hoje
em
dia
aqui
quem
treta
já
pensa
em
se
aposentar
Nowadays,
those
who
fight
here
are
already
thinking
about
retiring
Isso
é
reflexo
de
um
espírito
que
não
acompanha
o
corpo
This
is
a
reflection
of
a
spirit
that
does
not
accompany
the
body
A
matéria
é
perecível
dentro
de
um
eu
que
já
nasci
morto
Matter
is
perishable
within
a
self
that
I
was
born
dead
in
Contando
as
horas,
comemorando
anos
de
vida
Counting
the
hours,
celebrating
years
of
life
Eu
não
sei
de
nada
I
do
not
know
anything
Ah
não
ser
do
que
eu
vivi
Ah,
except
what
I
have
lived
Quem
sou
eu
pra
falar
de
alguém?
Who
am
I
to
talk
about
someone?
Wordpad
em
crise
critica
minha
mente
Wordpad
in
critical
crisis
my
mind
Uma
estatística,
laboratório
místico
A
statistic,
mystical
laboratory
Esfinge
narcisista
criação
artística
Narcissistic
sphinx
artistic
creation
Entre
cabeças
soterrar
que
no
Among
skulls
to
bury
that
in
Terreiro
a
probabilidade
é
mínima
The
spiritual
realm
the
probability
is
minimal
Foi
cheirando
benzina
que
eu
descobri
It
was
smelling
benzene
that
I
discovered
Ô,
segredo
da
vida,
mas
esqueci
logo
depois
Oh,
the
secret
of
life,
but
I
forgot
soon
after
Quem
vai
me
dizer
que
sim?
Who
will
tell
me
yes?
Quem
irá
ouvir
a
voz
dentro
da
minha
cabeça?
Who
will
hear
the
voice
inside
my
head?
Seres
humanos
são
céticos
de
mais
Humans
are
too
skeptical
Pra
acreditar
que
somos
de
outro
planeta
To
believe
that
we
are
from
another
planet
Quem
você
é
sozinho?
Who
are
you
alone?
Quem
é
seu
eu?
Who
is
your
self?
Não
sei
se
vou
te
convencer
I
don't
know
if
I
will
convince
you
Mas
espero
que
se
encontre
But
I
hope
you
find
yourself
Perante
os
seus
erros
In
the
face
of
your
mistakes
Enigmático
o
plano
humano
Enigmatic
human
plan
Qual
é
o
seu
maior
medo?
What
is
your
greatest
fear?
O
que
te
faz
perder
a
razão?
What
makes
you
lose
your
mind?
Eu
não
sei
de
nada
I
do
not
know
anything
Ah
não
ser
do
que
eu
vivi
Ah,
except
what
I
have
lived
Quem
sou
eu
pra
falar
de
alguém?
Who
am
I
to
talk
about
someone?
Um
pacto
que
se
impactou
A
pact
that
impacted
Quis-me
contactar
que
me
conectou
He
wanted
to
contact
me
and
connect
E
da
madruga
eu
sempre
volto
intacto
And
from
the
dawn
I
always
come
back
intact
Interpretando
sinais
como
oráculo
Interpreting
signs
like
an
oracle
Não
importa
o
que
faça
No
matter
what
you
do
Passa,
traga
e
se
diz
sim
Pass,
bring
and
say
yes
Envolva-se
ao
máximo
Involve
yourself
as
much
as
possible
Não
vai
ser
fácil
servi-se
It's
not
going
to
be
easy
to
serve
yourself
Madrudgin
faz
free
Madrudgin
makes
free
Tamo
na
presença
da
goétia
We're
in
the
presence
of
the
goetia
Copo
vire
e
não
fique
tremulo
Glass
turn
and
don't
be
shaky
0 Horas
sou
equilibrista
da
paz
At
0:00
I'm
a
balance
artist
of
peace
Se
assuma
paulo
alquimista,
contos
da
nave
If
you
assume
Paul
Alchemist,
stories
of
the
ship
Vi
as
duas
geral
no
trabalho
que
arde
I
saw
the
two
general
at
work
burning
E
logo
as
três
você
voltou
And
then
the
three
you
returned
(Yê,
yê,
yê,
yê)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Quem
sempre
vai
volta
Whoever
always
comes
back
Cuja
estas
mas
trás
lá
dos
ancestrais
Whose
this
but
brings
there
from
the
ancestors
Dúvidas
que
subtrai
do
clã
Doubts
that
subtract
from
the
clan
Somos
magos
fácil,
da
canção
magia
We
are
easy
magicians,
from
the
song
magic
Pra
não
se
tornar
vazio
ao
ponto
de
transbordar
Not
to
become
empty
to
the
point
of
overflowing
Jamais
esquecer
que
estamos
sós
Never
forget
that
we
are
alone
Pois
após
das
cortados
nós
viramos
pó
For
after
the
chopped
we
turn
to
dust
Enquanto
pussa
para
de
bater
no
peito
While
pussa
stops
beating
in
the
chest
Pela
ordem
soldado,
pelas
vozes
soldado
By
order
soldier,
by
the
voices
soldier
E
da
goétia
só
soldado
de
respeito
And
from
the
goetia
only
a
respected
soldier
Mas
fomos
nois
mesmo
que
criou
o
próprio
inferno
But
it
was
us
who
created
our
own
hell
E
o
paraíso
é
uma
estrada
no
labirinto
And
paradise
is
a
road
in
the
labyrinth
Quem
vai
me
dizer
que
sim?
Who
will
tell
me
yes?
Quem
irá
ouvir
a
voz
dentro
da
minha
cabeça?
Who
will
hear
the
voice
inside
my
head?
Seres
humanos
são
céticos
de
mais
Humans
are
too
skeptical
Pra
acreditar
que
somos
de
outro
planeta
To
believe
that
we
are
from
another
planet
Quem
você
é
sozinho?
Who
are
you
alone?
Quem
é
seu
eu?
Who
is
your
self?
Não
sei
se
vou
te
convencer
I
don't
know
if
I
will
convince
you
Mas
espero
que
se
encontre
But
I
hope
you
find
yourself
Perante
os
seus
erros
In
the
face
of
your
mistakes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.