Paroles et traduction Paimon - Síndrome do Pânico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Síndrome do Pânico
Panic Syndrome
Pensei
que
não
ia
escapar,
que
era
o
fim
I
thought
I
was
done
for,
that
it
was
the
end
Senti
meu
peito
falhar
I
felt
my
chest
seize
up
Tentei
me
mexer,
não
conseguia
I
tried
to
move,
I
couldn't
Me
faltava
ar
I
couldn't
breathe
Meu
coração
disparando
sem
qualquer
lógica
My
heart
racing
out
of
control
for
no
reason
E
não,
eu
não
estava
sobre
efeito
de
drogas
And
no,
I
wasn't
high
on
drugs
Pelo
contrário,
só
tinha
fumado
um
baseado
On
the
contrary,
I
had
only
smoked
a
joint
Tava
alguns
dias
sem
dormir
I
hadn't
slept
in
a
few
days
Mas
sempre
fico
acordado
e
é
normal
But
I'm
always
awake
and
it's
normal
Sou
alvo
dessa
sina
falsa
I'm
a
target
of
this
false
curse
Onde
minha
mente
acusa
Where
my
mind
accuses
E
a
ansiedade
me
faz
de
refém
And
anxiety
holds
me
hostage
O
tempo
passa
a
idade
pesa
Time
passes,
age
weighs
Perdemos
pessoas
We
lose
people
E
sempre
fingimos
que
está
tudo
bem
And
we
always
pretend
that
everything
is
okay
Mas
quase
nunca
está
eu
tenho
disfarçado
But
it
almost
never
is
I've
been
hiding
Tenho
vivido
momentos
longe
de
mim
mesmo
I've
been
living
moments
far
from
myself
Ausência
no
sorriso
a
procura
de
algo
Absence
in
the
smile
the
search
for
something
Me
perdi
e
já
não
sei
como
seguir
sozinho
I've
gotten
lost
and
I
no
longer
know
how
to
go
on
alone
Cada
vez
mais
eu
percebo
que
não
estou
bem
More
and
more
I
realize
that
I'm
not
okay
Eu
demorei
perceber
mais
agora
eu
sei
I
was
slow
to
realize
but
now
I
know
Se
meu
tratamento
é
cético
If
my
treatment
is
skeptical
Minha
mente
é
pânico
My
mind
is
panic
Pensei
que
não
ia
escapar,
que
era
o
fim
I
thought
I
was
done
for,
that
it
was
the
end
Senti
meu
peito
falhar
I
felt
my
chest
seize
up
Tentei
me
mexer,
não
conseguia
I
tried
to
move,
I
couldn't
Me
faltava
ar
I
couldn't
breathe
Então
o
médico
falou
que
não
era
nada
Then
the
doctor
said
it
was
nothing
Que
era
tudo
coisa
da
minha
cabeça
That
it
was
all
in
my
head
E
que
eu
devia
me
cuidar
And
that
I
should
take
care
of
myself
Porque
isso
é
síndrome
do
panico
Because
this
is
panic
syndrome
Confuso
eu
tô,
mas
como
assim
doutor?
I'm
confused,
how
can
that
be,
doctor?
Eu
senti
dor,
meu
peito
esquentou
I
felt
pain,
my
chest
got
hot
E
′cê'
quer
falar
que
a
minha
mente
forjou?
And
you
want
to
tell
me
that
my
mind
made
it
up?
Eu
sei
que
′tô',
ao
ponto
de
um
surto
I
know
I'm
on
the
verge
of
a
breakdown
Ando
pensando
muito
em
morte
I've
been
thinking
a
lot
about
death
E
sempre
alimentando
a
dor
And
always
feeding
the
pain
A
muito
tempo
eu
já
não
vejo
a
vida
For
a
long
time
now
I
haven't
seen
the
light
Com
os
olhos
chegada,
sempre
penso
na
partida
With
the
eyes
of
arrival,
I
always
think
of
departure
Talvez
seja
isso
o
início
da
tal
depressão
que
dizem
Maybe
this
is
the
beginning
of
the
so-called
depression
they
talk
about
Será
que
a
psiquiatria
irá
curar
as
minhas
crises?
Will
psychiatry
cure
my
seizures?
Sou
alvo
dessa
sina
falsa
I'm
a
target
of
this
false
curse
Onde
minha
mente
acusa
Where
my
mind
accuses
E
a
ansiedade
me
faz
de
refém
And
anxiety
holds
me
hostage
O
tempo
passa
a
idade
pesa
Time
passes,
age
weighs
Perdemos
pessoas
We
lose
people
E
sempre
fingimos
que
está
tudo
bem
And
we
always
pretend
that
everything
is
okay
Mas
quase
nunca
está
eu
tenho
disfarçado
But
it
almost
never
is
I've
been
hiding
Tenho
vivido
momentos
longe
de
mim
mesmo
I've
been
living
moments
far
from
myself
Ausência
no
sorriso
a
procura
de
algo
Absence
in
the
smile
the
search
for
something
Me
perdi
e
já
não
sei
como
seguir
sozinho
I've
gotten
lost
and
I
no
longer
know
how
to
go
on
alone
Cada
vez
mais
eu
percebo
que
não
estou
bem
More
and
more
I
realize
that
I'm
not
okay
Eu
demorei
perceber
mais
agora
eu
sei
I
was
slow
to
realize
but
now
I
know
Se
meu
tratamento
é
cético
If
my
treatment
is
skeptical
Minha
mente
é
pânico
My
mind
is
panic
Pensei
que
não
ia
escapar,
que
era
o
fim
I
thought
I
was
done
for,
that
it
was
the
end
Senti
meu
peito
falhar
I
felt
my
chest
seize
up
Tentei
me
mexer,
não
conseguia
I
tried
to
move,
I
couldn't
Me
faltava
ar
I
couldn't
breathe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.