Paroles et traduction Pain - Jonathan Fallow
Witness
Jonathan
Fallow,
sit
& stare,
Свидетель
Джонатан
Фэллоу,
сиди
и
Смотри,
He′s
a
cartoon
engineer
extraordinaire
Он
экстраординарный
мультяшный
инженер
He's
a
tatterdemalion
of
dubious
means,
Он-оборванец
сомнительных
средств.
Paper
champion
pencil
making
scenes
Бумага
и
карандаш
создают
сцены
You
see
objects
he
sees
life
like
Ты
видишь
вещи,
которые
он
видит
в
жизни.
Bulbous-eyed
homunculus,
half
boy
half
rhinoceros
Гомункул
с
выпуклыми
глазами,
наполовину
мальчик,
наполовину
носорог.
People
say
he′s
useless,
it
seems
like
he's
useless
Люди
говорят,
что
он
бесполезен,
кажется,
что
он
бесполезен.
Everyday
he's
useless,
sometimes
he
feels
sad
Каждый
день
он
бесполезен,
иногда
ему
грустно.
Witness
Jonathan
Fallow
wasting
talent
& time
Свидетель
Джонатан
Фэллоу
тратит
впустую
талант
и
время
Nobody
understands
why
there′s
happiness
in
his
eyes
Никто
не
понимает,
почему
в
его
глазах
светится
счастье.
What
about
social
standing?
What
about
all
his
goals?
Как
насчет
социального
положения?
Cold,
inanimate
objects
have
no
claim
on
his
soul
Холодные,
неодушевленные
предметы
не
имеют
права
на
его
душу.
Witness
Jonathan
Fallow
in
his
past
years
Свидетель
Джонатан
Фаллоу
в
его
прошлые
годы
Work
constituents
give
him
wild
cheers
Рабочие
избиратели
дико
приветствуют
его.
He′s
a
natural
born
successful
man
Он
прирожденный
успешный
человек.
No
one
illustrates
like
Jonathan
can
Никто
не
иллюстрирует
так,
как
Джонатан.
Stand
in
awe
& watch
him
draw
Стойте
в
благоговейном
трепете
и
смотрите,
как
он
рисует.
Chinese
black
belts
chopping
blocks
eggplant
head
jack
in
the
box
Китайские
черные
пояса
разделочные
блоки
баклажанная
голова
Джек
в
коробке
Now
he
seems
so
useless,
People
say
he's
useless,
Теперь
он
кажется
таким
бесполезным,
люди
говорят,
что
он
бесполезен.
Sometimes
he
gets
mad
Иногда
он
злится.
Witness
Jonathan
Fallow
wasting
talent
& time
Свидетель
Джонатан
Фэллоу
тратит
впустую
талант
и
время
Nobody
understands
why
there′s
happiness
in
his
eyes
Никто
не
понимает,
почему
в
его
глазах
светится
счастье.
What
about
social
standing?
What
about
all
his
goals?
Как
насчет
социального
положения?
Cold,
inanimate
objects
have
no
claim
on
his
soul
Холодные,
неодушевленные
предметы
не
имеют
права
на
его
душу.
Witness
Jonathan
Fallow's
darkest
day,
Станьте
свидетелем
самого
мрачного
дня
Джонатана
Фэллоу.
Watch
the
people
he
penned
go
far
away
Смотри,
Как
люди,
которых
он
написал,
уходят
далеко.
He
knows
that
"publish
or
perish"
is
the
number
one
rule
Он
знает,
что"
публиковать
или
погибнуть
"- это
правило
номер
один.
No
one
ever
told
him
the
truth
could
be
so
horribly
cruel
Никто
никогда
не
говорил
ему,
что
правда
может
быть
такой
жестокой.
No
way
out
& no
way
over...
Нет
выхода
и
нет
пути
назад...
Bulbous-eyed
homunculi,
half
boy
half
rhinoceri,
Гомункулы
с
выпуклыми
глазами,
наполовину
мальчик,
наполовину
носорог.
Oddball
creeps
out
of
ink
& lead
bouncing
on
their
paper
bed
Чудак
выползает
из
чернил
и
свинца,
подпрыгивая
на
своей
бумажной
кровати
So
when
you
see
him
on
the
street,
downtown
and
down
and
out
Поэтому,
когда
вы
видите
его
на
улице,
в
центре
города,
внизу
и
снаружи
...
Don′t
say
he's
useless
Не
говори,
что
он
бесполезен.
Witness
Jonathan
Fallow
wasting
talent
& time
Свидетель
Джонатан
Фэллоу
тратит
впустую
талант
и
время
Nobody
understands
why
there′s
happiness
in
his
eyes
Никто
не
понимает,
почему
в
его
глазах
светится
счастье.
What
about
social
standing?
What
about
all
his
goals?
Как
насчет
социального
положения?
Cold,
inanimate
objects
have
no
claim
on
his
soul
Холодные,
неодушевленные
предметы
не
имеют
права
на
его
душу.
Witness
Jonathan
Fallow
wasting
talent
& time
Свидетель
Джонатан
Фэллоу
тратит
впустую
талант
и
время
Nobody
understands
why
there's
happiness
in
his
eyes
Никто
не
понимает,
почему
в
его
глазах
светится
счастье.
What
about
social
standing?
What
about
all
his
goals?
Как
насчет
социального
положения?
Cold,
inanimate
objects
have
no
claim
on
his
soul...
Холодные,
неодушевленные
предметы
не
имеют
права
на
его
душу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lord Daniel F
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.