Paroles et traduction Paky - 100 Uomini
I
accept
that
as
a
part
of
my
destiny!
(Ah)
I
accept
that
as
a
part
of
my
destiny!
(Ah)
Sí,
es
mi
destino
morir
en
la
calle
como
un
perro
(Glory)
Yes,
it
is
my
destiny
to
die
on
the
street
like
a
dog
(Glory)
Me
la
prendo
con
Cristo
I'll
take
it
out
on
Christ
Se
sputo
in
cielo,
non
mi
ritorna,
gli
resta
sul
viso
If
I
spit
in
the
sky,
it
will
not
come
back
to
me,
it
will
remain
on
his
face
Tanto
non
mi
salva,
il
mio
salvatore
è
soltanto
il
mio
disco
He
won't
save
me
anyway,
my
only
savior
is
my
record
Vengo
dall'inferno,
ho
dentro
il
demonio
quando
mi
registro
I
come
from
hell,
I
have
the
devil
within
me
when
I
record
E
quando
non
registro
And
when
I
don't
record
Ah,
ricordo
come
se
era
ieri,
andavo
a
guardare
le
macchine
in
centro
(Milano)
Ah,
I
remember
as
if
it
was
yesterday,
I
used
to
go
and
look
at
the
cars
downtown
(Milan)
Fissavo
sui
cerchioni
argento,
ricordo,
mi
perdevo
dentro
I'd
stare
at
the
silver
rims,
I
remember,
I'd
get
lost
in
them
Ho
un
paio
di
amici
nelle
sale
slot,
chiusi
a
cercare
fortuna
I
have
a
couple
of
friends
in
the
slot
machine
arcades,
shut
away
trying
their
luck
Peccato
che
non
ce
n'è
una,
tagli
senza
sfumatura
Too
bad
there
isn't
any,
cuts
without
nuances
Ragazzi
padri
già
a
diciotto,
vendon
bamba
da
quattordici
Guys
already
fathers
at
eighteen,
selling
dope
since
fourteen
Provo
a
aumentare
gli
introiti
con
le
SIM
piene
di
tossici
I
try
to
increase
my
income
with
SIM
cards
full
of
junkies
Invece
che
dare
condanne,
dammi
qualcosa
in
cui
credere
Instead
of
handing
out
sentences,
give
me
something
to
believe
in
Cento
uomini
mi
vogliono
uccidere,
altri
cento
vedermi
cadere
A
hundred
men
want
to
kill
me,
a
hundred
more
want
to
see
me
fall
Sbirri
infami
sono
troppi,
giuro
sono
sempre
troppi,
uah,
uah
Vile
cops,
there
are
too
many,
I
swear
there
are
always
too
many,
uah,
uah
Sento
addosso
i
loro
occhi,
non
c'è
mai
niente
che
mi
blocchi,
uah,
uah
I
feel
their
eyes
on
me,
there's
nothing
that
can
stop
me,
uah,
uah
Quando
non
c'è
il
gatto
in
casa
li
vedi,
tutti
i
topi
ballano
When
the
cat's
away,
you
see
them,
all
the
mice
dancing
Non
è
che
sono
scomparso,
ho
lasciato
un
po'
di
vantaggio
It's
not
that
I've
disappeared,
I've
just
left
a
little
advantage
Sto
ancora
con
chi
fa
palline,
nasconde
la
merce
dentro
i
tombini
I'm
still
with
those
who
make
balls,
hiding
the
goods
in
the
manholes
No
pistole
a
piombini,
ti
sparo,
poi
hai
quattro
ombelichi
No
pellet
guns,
I'll
shoot
you,
then
you'll
have
four
belly
buttons
Paky,
soldi
appallottolati
negli
Amiri
miei
Paky,
money
balled
up
in
my
Amiri
Fra',
gli
amici
tuoi
sono
stati
appallottolati
Bro,
your
friends
were
balled
up
Nei
confronti
miei,
mi
hanno
detto
ieri
Towards
me,
they
told
me
yesterday
Sono
stati
un
po'
scostumati
They
were
a
bit
ill-mannered
Tieni
vicini
i
restanti
e,
se
hai
qualcosa
da
dirmi,
dilla
Keep
the
rest
close
by,
and
if
you
have
something
to
say
to
me,
say
it
Vuoi
morto
me?
Fai
la
fila
You
want
me
dead?
Get
in
line
Me
la
prendo
con
Cristo
I'll
take
it
out
on
Christ
Se
sputo
in
cielo,
non
mi
ritorna,
gli
resta
sul
viso
If
I
spit
in
the
sky,
it
will
not
come
back
to
me,
it
will
remain
on
his
face
Tanto
non
mi
salva,
il
mio
salvatore
è
soltanto
il
mio
disco
He
won't
save
me
anyway,
my
only
savior
is
my
record
Vengo
dall'inferno,
ho
dentro
il
demonio
quando
mi
registro
I
come
from
hell,
I
have
the
devil
within
me
when
I
record
E
quando
non
registro
And
when
I
don't
record
Cioè
te
sî
sfastidiato
'e
rubbá,
te
vuò
mettere
a
sistema
That
is,
you've
been
bothering
yourself
'e
stealing,
you
want
to
put
yourself
in
the
system
'A
camorra
te
fa
addiventá
ricco
e
te
fa
addiventá
pure
potente
A
camorra
will
make
you
become
rich
and
make
you
powerful
Comme?
Pure
ommo?
Like
that?
Even
a
man?
Ommo
'e
camorra,
no
ommo
'e
fatica
A
camorra
man,
not
a
hardworking
man
Nun
è
che
è
facile
a
trasí
'int'a
nu
sistema
It's
not
easy
to
enter
a
system
Pecché
mo
ce
vò,
ce
vonno
pure
'e
palle
Because
now
it
takes
it,
it
even
takes
'e
balls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vettraino Diego Vincenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.