Paky - 100 Uomini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paky - 100 Uomini




100 Uomini
100 Men
I accept that as a part of my destiny! (Ah)
I accept that as a part of my destiny! (Ah)
Sí, es mi destino morir en la calle como un perro (Glory)
Yes, it is my destiny to die on the street like a dog (Glory)
Salvatore
Salvatore
Me la prendo con Cristo
I'll take it out on Christ
Se sputo in cielo, non mi ritorna, gli resta sul viso
If I spit in the sky, it will not come back to me, it will remain on his face
Tanto non mi salva, il mio salvatore è soltanto il mio disco
He won't save me anyway, my only savior is my record
Vengo dall'inferno, ho dentro il demonio quando mi registro
I come from hell, I have the devil within me when I record
E quando non registro
And when I don't record
Ah, ricordo come se era ieri, andavo a guardare le macchine in centro (Milano)
Ah, I remember as if it was yesterday, I used to go and look at the cars downtown (Milan)
Fissavo sui cerchioni argento, ricordo, mi perdevo dentro
I'd stare at the silver rims, I remember, I'd get lost in them
Ho un paio di amici nelle sale slot, chiusi a cercare fortuna
I have a couple of friends in the slot machine arcades, shut away trying their luck
Peccato che non ce n'è una, tagli senza sfumatura
Too bad there isn't any, cuts without nuances
Ragazzi padri già a diciotto, vendon bamba da quattordici
Guys already fathers at eighteen, selling dope since fourteen
Provo a aumentare gli introiti con le SIM piene di tossici
I try to increase my income with SIM cards full of junkies
Invece che dare condanne, dammi qualcosa in cui credere
Instead of handing out sentences, give me something to believe in
Cento uomini mi vogliono uccidere, altri cento vedermi cadere
A hundred men want to kill me, a hundred more want to see me fall
Sbirri infami sono troppi, giuro sono sempre troppi, uah, uah
Vile cops, there are too many, I swear there are always too many, uah, uah
Sento addosso i loro occhi, non c'è mai niente che mi blocchi, uah, uah
I feel their eyes on me, there's nothing that can stop me, uah, uah
Quando non c'è il gatto in casa li vedi, tutti i topi ballano
When the cat's away, you see them, all the mice dancing
Non è che sono scomparso, ho lasciato un po' di vantaggio
It's not that I've disappeared, I've just left a little advantage
Sto ancora con chi fa palline, nasconde la merce dentro i tombini
I'm still with those who make balls, hiding the goods in the manholes
No pistole a piombini, ti sparo, poi hai quattro ombelichi
No pellet guns, I'll shoot you, then you'll have four belly buttons
Paky, soldi appallottolati negli Amiri miei
Paky, money balled up in my Amiri
Fra', gli amici tuoi sono stati appallottolati
Bro, your friends were balled up
Nei confronti miei, mi hanno detto ieri
Towards me, they told me yesterday
Sono stati un po' scostumati
They were a bit ill-mannered
Tieni vicini i restanti e, se hai qualcosa da dirmi, dilla
Keep the rest close by, and if you have something to say to me, say it
Vuoi morto me? Fai la fila
You want me dead? Get in line
Me la prendo con Cristo
I'll take it out on Christ
Se sputo in cielo, non mi ritorna, gli resta sul viso
If I spit in the sky, it will not come back to me, it will remain on his face
Tanto non mi salva, il mio salvatore è soltanto il mio disco
He won't save me anyway, my only savior is my record
Vengo dall'inferno, ho dentro il demonio quando mi registro
I come from hell, I have the devil within me when I record
E quando non registro
And when I don't record
Cioè te sfastidiato 'e rubbá, te vuò mettere a sistema
That is, you've been bothering yourself 'e stealing, you want to put yourself in the system
'A camorra te fa addiventá ricco e te fa addiventá pure potente
A camorra will make you become rich and make you powerful
Comme? Pure ommo?
Like that? Even a man?
Ommo 'e camorra, no ommo 'e fatica
A camorra man, not a hardworking man
Nun è che è facile a trasí 'int'a nu sistema
It's not easy to enter a system
Pecché mo ce vò, ce vonno pure 'e palle
Because now it takes it, it even takes 'e balls





Writer(s): Vettraino Diego Vincenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.