Pakartas - Boogeyman - Loyalty Means Everything Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pakartas - Boogeyman - Loyalty Means Everything Remix




Boogeyman - Loyalty Means Everything Remix
Boogeyman - Loyalty Means Everything Remix
Ehi, ehi, ahah
Yo, yo, haha
A Rozzi sono io che comando
At Rozzi, it's me who's in command
Lo dirò fin quando non ti stanchi
I'll keep saying it until it gets annoying
Rimarrò da solo e distratto
I'll stay alone and get distracted
Dimmi ora, chi mi caga il cazzo? (Dimmi chi)
Tell me now, who gives a shit about me? (Tell me who)
Sto ancora aspettando chi venga a bucarmi
I'm still waiting for someone to come and get me
Devo ancora pagare i debiti di mami
I still have to pay off Mom's debts
Sto ancora in un monolocale, sei metri quadrati
I'm still in a studio apartment, 200 square feet
Che cazzo ti guardi? Che cazzo ti guardi?
What the fuck are you looking at? What the fuck are you looking at?
Se sei il padrino, fra, caccia le palle
If you're the godfather, then show me what you got
Dimmi dove sono, frate, non le vedo
Tell me where they are, my man, I can't see them
Le mie pesan tre chili, c'ho palle di piombo
Mine weigh three kilos, I have lead balls
Te le sbatto in testa, ti cresce un bernoccolo
I'll crack you in the head with them, and you'll get a lump
E bibbidi-bobbidi-bu
And bibbidi-bobbidi-boo
Faccio una chiamata e tu non ci sei più, mai più (mai più)
I make one call and you're gone forever (forever)
Sto giù, ti giuro, troppo giù
I'm down, I swear, too down
Rimango, bugia, lei non mi crede più, dai, su (dai, su)
I stay, I lie, she doesn't believe me anymore, come on (come on)
Dice: "Sei cambiato", io dico: "Che dici?"
She says, "You've changed," I say, "What do you mean?"
Per te ammazzerei ancora qualcuno
I'd still kill someone for you
Farmi trent'anni, non mi frega un cazzo
Turning thirty doesn't bother me
Le mie cose non può toccarle nessuno
No one can touch my stuff
E ci sto sopra, poi sto sotto
And I'm on top, then I'm down
Non so più chi mi vuole bene
I don't know who cares about me anymore
Nuvole in stanza, mi piace pensare
Clouds in the room, I like to think
Che chi non vedo si faccia vedere
That those I can't see will show themselves
Mi è mancato il pane, l'abbraccio di un padre
I missed the bread, the embrace of a father
La vita pensava mi piacesse perdere
Life thought I liked to lose
Mo lasciami stare, mi sdraio sul fuoco
Now leave me alone, I'll lie down in the fire
Chissà chi ha ascoltato le mie di preghiere (amen)
Who knows who listened to my prayers (amen)
Sono nato in un buco, man (oh)
I was born in the hole, man (oh)
Ho buchi sui vestiti miei (okay)
I got holes in my clothes (okay)
Ho mangiato polvere (mhm-mhm)
I ate the dust (mhm-mhm)
Ho mangiato vermi, chiamami "Boogeyman"
I ate the worms, call me "Boogeyman"
Sono nato in un buco, man (oh)
I was born in the hole, man (oh)
Ho buchi sui vestiti miei (okay)
I got holes in my clothes (okay)
Ho mangiato polvere (oh)
I ate the dust (oh)
Ho mangiato vermi, chiamami "Boogeyman" (okay)
I ate the worms, call me "Boogeyman" (okay)
Da Nord NA a Sud MI
From North NA to South MI
Non parlare di strada, io non ti ho mai visto
Don't talk about the street, I never seen you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.